Resonance Archives/fr: Difference between revisions

From Vintage Story Wiki
(Created page with "* Vous pouvez donner la carte à un autre joueur afin qu'il puisse également marquer la position sur sa carte.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Updating to match new version of source page)
 
(147 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{tnt|Spoiler}}
{{Spoiler}}
<languages/>
<languages/>
<div class="mw-translate-fuzzy">
Les '''Archives de Résonance''' est le premier donjon introduit dans Vintage Story avec la version 1.18.
Les '''Archives de Résonance''' est le premier donjon introduit dans Vintage Story avec la version 1.18.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==Localisation des Archives de Résonance==
==Localisation des Archives de Résonance==
</div>


Pour connaître l'emplacement des Archives de Résonance, vous devrez allez discuter avec un [[Trading#Treasure_Hunter|Marchand Chasseur de Trésors]].
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Directions to the dungeon====
</div>
 
Pour connaître l'emplacement des Archives de Résonance, vous devrez allez discuter avec un {{ll|Trading#Treasure_Hunter|Marchand Chasseur de Trésors}}.


Remarque : à ce jour (v1.18.6), les dialogues avec les PNJ ne peuvent pas encore être traduits dans le jeu, vous trouverez ci-dessous le dialogue anglais et une traduction française.
Remarque : à ce jour (v1.18.6), les dialogues avec les PNJ ne peuvent pas encore être traduits dans le jeu, vous trouverez ci-dessous le dialogue anglais et une traduction française.
Line 15: Line 23:
* Il répondra :
* Il répondra :
:''"Got something big for ya. Too dangerous for me, but you might be able to handle it. I can't give away a haul like this for free, though. Bring me a tin bronze pickaxe and I'll tell you where to find it. Trust me, it's worth your while."''
:''"Got something big for ya. Too dangerous for me, but you might be able to handle it. I can't give away a haul like this for free, though. Bring me a tin bronze pickaxe and I'll tell you where to find it. Trust me, it's worth your while."''
:''"J'ai quelque chose de gros pour vous. Trop dangereux pour moi, mais vous pourrez peut-être le gérer. Cependant, je ne peux pas donner un butin comme celui-ci sans en tirer un petit bénéfice. Apportez-moi une pioche en bronze et je vous dirai où aller. Faites-moi confiance, cela en vaut la peine."''
:''"J'ai une occasion en or pour vous. Trop dangereux pour moi, mais vous pourriez être capable de gérer ça. Cependant, je ne peux pas offrir un butin comme celui-ci sans en tirer un petit bénéfice. Apportez-moi une pioche en bronze-étain et je vous dirai où aller. Faites-moi confiance, ça vaut le coup."''


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Lorsque vous apportez une pioche en bronze étain dans votre inventaire, vous pouvez dire au marchand :
* Lorsque vous apportez une pioche en bronze étain dans votre inventaire, vous pouvez dire au marchand :
:''"I got the tin bronze pickaxe you asked for. Now tell me what you know."''
:''"I got the tin bronze pickaxe you asked for. Now tell me what you know."''
:''"J'ai la pioche en bronze-étain que vous avez demandée. Maintenant, dites-moi ce que vous savez."''
:''"J'ai la pioche en bronze-étain que vous avez demandée. Maintenant, dites-moi ce que vous savez."''
</div> 


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Il répondra :
* Il répondra :
:''"I found it a couple weeks back. A massive cavern with a huge figure looming within it. Scared me senseless, so I got out of there real quick. But I could tell, it's gotta full of treasure. Full of trouble too, no doubt. I'll mark it on your map. If you're going, make sure you're prepared. It's no easy trek through the tunnels."''
:''"I found it a couple weeks back. A massive cavern with a huge figure looming within it. Scared me senseless, so I got out of there real quick. But I could tell, it's gotta full of treasure. Full of trouble too, no doubt. I'll mark it on your map. If you're going, make sure you're prepared. It's no easy trek through the tunnels."''
''"Je l'ai trouvée il y a quelques semaines. Une énorme caverne avec une énorme silhouette qui se profilait à l'intérieur. Ça m'a fait peur, alors je suis sorti de là en vitesse. Mais je peux vous le dire, ça doit être plein de trésors là-dedans. Plein de problèmes aussi, sans doute. Je vais marquer la position sur votre carte. Si vous y allez, assurez-vous d'être bien préparé. Ce n'est pas une randonnée facile à travers les tunnels.''
:''"Je l'ai trouvée il y a quelques semaines. Une énorme caverne avec une énorme silhouette qui se profilait à l'intérieur. Ça m'a fait peur, alors je suis sorti de là en vitesse. Mais je peux vous le dire, ça doit être plein de trésors là-dedans. Plein de problèmes aussi, sans doute. Je vais marquer la position sur votre carte. Si vous y allez, assurez-vous d'être bien préparé. Ce n'est pas une randonnée facile à travers les tunnels."''
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Vous pouvez alors dire au revoir, la pioche en bronze-étain disparaît de votre inventaire et vous obtenez une Carte vers les Archives de Résonance.
* Vous pouvez alors dire au revoir, la pioche en bronze-étain disparaît de votre inventaire et vous obtenez une Carte vers les Archives de Résonance.
</div>


[[File:Locatormap-resonancearchive.png|left|Carte vers les Archives de Résonance.]]
[[File:Locatormap-resonancearchive.png|left|Carte vers les Archives de Résonance.]]
{{-}}
{{-}}


Sélectionnez la Carte des Archives de Résonance dans votre barre d'outils et faites un clic droit pour l'utiliser. Vous obtiendrez le message : "Position approximative des archives de résonance ajoutées à votre carte du monde" dans la fenêtre de discussion. Un marqueur épinglé en forme de croix rouge a été ajouté à votre carte. La croix rouge peut être assez éloignée de votre position actuelle (quelques milliers de blocs).
Sélectionnez la Carte vers les Archives de Résonance dans votre barre d'outils et faites un clic droit pour l'utiliser. Vous obtiendrez le message : "Position approximative des archives de résonance ajoutées à votre carte du monde" dans la fenêtre de discussion. Un marqueur épinglé en forme de croix rouge a été ajouté à votre carte. La croix rouge peut être assez éloignée de votre position actuelle (quelques milliers de blocs).


Remarque :
'''Remarque :'''


* Vous pouvez donner la carte à un autre joueur afin qu'il puisse également marquer la position sur sa carte.
* Vous pouvez donner la carte à un autre joueur afin qu'il puisse également marquer la position sur sa carte.


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Si vous perdez la carte, vous pouvez retourner voir le marchand et lui en demander une autre copie.
* Si vous perdez la carte, vous pouvez retourner voir le marchand et lui en demander une autre copie.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*If you get an error message, "no location found on map", you might be able to force the dungeon to generate via [Resonance_Archives#History|commands].
</div> 


<div class="mw-translate-fuzzy">
==Préparation==
==Préparation==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Bring with you at least a [[trunk]] to store at the entrance the items you will find inside.
* Apportez avec vous au moins une {{ll|trunk|malle}} pour ranger à l'entrée les objets que vous trouverez à l'intérieur.
* You will need '''at least''' a [[lamellar armor|bronze lamellar armor]] to protect yourself and a [[falx|bronze falx]].
* Vous aurez besoin d''''au moins''' une {{ll|lamellar armor|armure lamellaire en bronze}} pour vous protéger et d'une {{ll|falx|falx en bronze}}.
* Bring a pile of [[horsetail]]s and a pile of [[cattails]] to make [[poultice]]s to heal yourself.
* Apportez une pile de {{ll|horsetail|prêle}} et une pile de {{ll|cattail|roseaux}} pour fabriquer des {{ll|poultice|cataplasmes}} pour vous soigner.
* Bring enough food for the journey to the Resonance Archive, for the exploration inside and for the journey back.
* Apportez suffisamment de nourriture pour le voyage vers les Archives de Résonance, pour l'exploration à l'intérieur et pour le voyage de retour.
* The Resonance Archives is a claimed zone where you cannot break or build blocks. Therefore you cannot place a food pot on the ground and use a bowl to take a meal. That is why, it is recommanded to take with you some ready to eat food that can stay fresh for a long time, such as [[bread]] or [[cured meat]].
* Les Archives de Résonance est une zone revendiquée où vous ne pouvez pas casser ou construire des blocs. Par conséquent, vous ne pouvez pas placer un pot de nourriture sur le sol et utiliser un bol pour prendre un repas. C'est pourquoi il est recommandé d'emporter avec vous des aliments prêts à consommer qui peuvent rester frais longtemps, comme du {{ll|bread|pain}} ou de la {{ll|cured meat|viande rouge séchée}}.
* Bring some [[ladder]]s because the entrance is usually high in the mountains.
* Apportez des {{ll|ladder|échelles}} car l'entrée est généralement haute dans les montagnes.
* And of course bring a light source, like a [[lantern]].
* Et, bien entendu, emportez de quoi vous éclairer, une {{ll|lantern|lanterne}} par exemple.
* But bring also a [[torch]], because you will need it to light a few things in the dungeon.
* Mais apportez au moins une {{ll|torch|torche}}, vous en aurez besoin pour allumer des choses dans le donjon.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Finding the entrance==
==Trouver l'entrée==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-entrance.png|300px|thumbnail|right|L'entrée des Archives de Résonance.]]
[[File:Resonance-archives-entrance.png|300px|thumbnail|right|The entrance of the Resonance Archives.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'entrée des Archives de Résonance ne se trouve pas exactement à la position marquée d'une croix rouge sur votre carte. Elle peut être à 10-20 blocs de distance. L'entrée est construite en briques de granite vieillies avec deux portails lourds rouillés 2x4 ouverts.
The entrance of the Resonance Archives is not exactly at the position of the red cross on your map. It can be 10-20 blocks away. The entrance is built with aged granite bricks with two 2x4 opened rusted heavy gates.
{{-}}
{{-}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Entering the dungeon==
==Entrer dans le donjon==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Approchez du puits vertical, vous remarquerez qu'il y a une vieille échelle qui descend dans les profondeurs. Prenez l'échelle et descendez tout en bas.
Approach the vertical shaft, you will notice that there is an old ladder going down into the depths. Take the ladder and go down to the bottom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Step 1: Finding the Engineering Room==
==Étape 1 : Trouver la Salle des Machines==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-pump1.png|300px|thumbnail|right|La pompe.]]
[[File:Resonance-archives-pump1.png|300px|thumbnail|right|The pump.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-pump2.png|300px|thumbnail|right|La pompe, vue de l'autre côté.]]
[[File:Resonance-archives-pump2.png|300px|thumbnail|right|The pump, view for the other side.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À votre arrivée en bas de l'échelle au niveau -1, vous remarquerez qu'il y a une plateforme en planches vieillies. Suivez la plateforme sur la droite. Vous verrez un panneau métallique indiquant la Salle des Gardes (Guard Room). Vous pouvez l'explorer si vous le souhaitez. Continuez ensuite à suivre la plateforme sur la droite. Vous trouverez un escalier qui descend au niveau -2. Restez au niveau -1 pour l'instant et suivez la plateforme. Vous trouverez l'entrée de la
When you arrive at the bottom of the ladder at level -1, you will notice that there is a platform made of aged planks. Follow the platform on the right. You will see a metal sign indicating the Guard Room. You can explore it if you want. Then continue to follow the platform on the right. You will find a staircase that goes down to level -2. Stay at level -1 for now and follow the platform. You will find the entrance to the Library but its doors are closed. If you follow the platform again, you will find the entrance to the Bell Workshop, the doors of which are also closed. Continue on the platform again and you will come back to the Exit. Do not hesitate to go back outside if your inventory is full to store things in a chest that you have brought.
Bibliothèque (Library) mais ses portes sont fermées. Si vous suivez encore la plateforme, vous trouverez l'entrée de l'Atelier des Cloches (Bells' workshop) dont les portes sont fermées également. Continuez encore sur la plateforme et vous reviendrez à la sortie. N'hésitez pas à remonter dehors si votre inventaire est plein pour ranger les choses dans un coffre que vous aurez apporté.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À présent, empruntez l'escalier pour aller au niveau -2. L'escalier, de toute façon, ne peut pas être utilisé pour aller au niveau -3 car vous constaterez qu'il s'est écroulé un peu plus bas.
Now take the stairs to go to level -2. The stairs, in any case, cannot be used to go to level -3 because you will find that they have collapsed a little lower.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La Salle des Machines (Engineering) est juste à droite en sortant de l'escalier au niveau -2. Entrez et examinez attentivement les machines.
The Engineering Room is just to the right as you come out of the stairs at level -2. Enter and examine the machines carefully.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a 3 choses qui ne vont pas dans cette salle :
There are 3 things wrong with this room:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* La pompe n'a pas d'énergie
* The pump has no energy
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Il lui manque un grand engrenage temporel
* A large temporal gear is missing
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Il lui manque une tête de pompe
* A pump head is missing
{{-}}
{{-}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Step 2: Restoring Energy==
==Étape 2 : Restaurer l'énergie==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-boiler.png|300px|thumbnail|right|La chaudière.]]
[[File:Resonance-archives-boiler.png|300px|thumbnail|right|The boiler.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a une chaudière dans la salle. Sa porte est ouverte. Il y a également de la houille entassée sur le sol et de la houille dans une caisse.
There is a boiler in the room. Its door is open. There is also black coal piled up on the ground and some black coal in a crate.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Placez 16 morceaux de houille dans la chaudière et allumez-la avec une torche.
Place 16 pieces of black coal in the boiler and ignite it with a torch.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'énergie a été restaurée et la pompe se met à tourner.
Power has been restored and the pump is running.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ceci déclenche l'ouverture des portes de l'Atelier des Cloches au niveau -1, que vous allez pouvoir visiter à l'étape suivante.
This triggers the opening of the doors of the Bell Workshop at level -1, which you will be able to visit in the next step.
{{-}}
{{-}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Stage 3: Finding the large temporal gear==
==Étape 3 : Trouver le grand engrenage temporel==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-large-temporal-gear.png|300px|thumbnail|right|L'établi.]]
[[File:Resonance-archives-large-temporal-gear.png|300px|thumbnail|right|The workbench.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous trouverez le grand engrenage temporel au fond des tunnels de l'Atelier des Cloches, posé sur un établi.
You wll find the large temporal gear at the end of the Bell Workshop tunnels, resting on a workbench.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Remarque :''' certaines parties du tunnel ne sont accessible qu'en se tenant accroupi.
'''Note:''' Some parts of the tunnel are only accessible while crouching.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À la droite de l'engrenage se trouve un parchemin intitulé "{{ll|Lore_book#An_Inconvenience|Un désagrément}}" que vous pouvez lire pour comprendre ce qu'il s'est passé. Le récit vous indique qu'il est possible de récupérer une tête de pompe sur une machine située dans la mine.
To the right of the gear is a scroll titled "[[Lore_book#An_Inconvenience|An inconvenience]]" that you can read to figure out what happened. The story tells you that it is possible to recover a pump head on a machine located in the mine.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Largegear-temporal.png|left|Le grand engrenage temporel.]]
[[File:Largegear-temporal.png|left|The large temporal gear.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Rapportez le grand engrenage à la Salle des Machines et insérez-le dans la pompe.
Return the large gear to Engineering and insert it into the pump.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ceci déclenche l'ouverture des portes de la Salle des Translocateurs (Translocator Room) située au niveau -3.
This triggers the opening of the doors of the Translocator Room located on level -3.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez remettre de la houille dans la chaudière s'il en manque.
You can put more black coal in the boiler if it is missing.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Step 4: Finding the pump head==
==Étape 4 : Trouver la tête de pompe==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-rope-ladder.png|300px|thumbnail|right|L'échelle de corde dans le puits.]]
[[File:Resonance-archives-rope-ladder.png|300px|thumbnail|right|The rope ladder in the well.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Puisque l'escalier menant au niveau -3 s'est écroulé, il va falloir trouver un autre moyen de descendre.
Since the stairs leading to level -3 have collapsed, we will have to find another way down.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Retournez au niveau -2 et trouvez les Quartiers du Commun (Commons). Vous pouvez auparavant explorer les Quartiers des Nobles (Noble's Quarter) et la Fosse d'Aisance (Garderobe).
Go back to level -2 and find the Commons. (You can explore the Nobles' Quarters and the Garderobe beforehand.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans la première pièce des Quartiers du Commun, vous trouverez sur une table un autre parchemin intitulé "{{ll|Lore_book#Whinging|Jérémiade}}" dans lequel la personne chargée de maintenir la chaudière en fonctionnement se plaint de son travail. On y apprend qu'il y a également un gazogène à faire fonctionner au charbon.
In the first room of the Commons, you'll find another scroll on a table titled "[[Lore_book#Whinging|Whinging]]" in which the person responsible for keeping the boiler running complains about his work. We learn that there is also a gasifier to run on coal.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tournez à gauche pour entrer dans la cuisine.
Turn left to enter the kitchen.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Contre le mur de droite, vous trouverez un puits avec une échelle de corde. Empruntez l'échelle de corde pour descendre tout en bas.
Against the right wall you will find a well with a rope ladder. Take the rope ladder to descend to the bottom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous arriverez dans un lac souterrain, c'était le réservoir d'eau des habitants. Il y a un escalier de pierre qui permet de sortir du lac et d'arriver sur la plateforme en bois du niveau -3.
You will arrive in an underground lake, it was the water reservoir of the inhabitants. There is a stone staircase leading out of the lake and onto the wooden platform at level -3.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous allez du côté gauche, vous ne trouverez que l'entrée du Dépotoir (Waste), ensuite la plateforme est écroulée.
If you go to the left side, you will only find the Waste Room entrance, then the platform is collapsed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous allez à droite, vous trouverez la Salle des Translocateurs, la plateforme est écroulée après également.
If you go right, you will find the Translocator Room, the platform is collapsed afterwards as well.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans la Salle des Translocateurs, il ne reste qu'un seul translocateur en état de fonctionner. Utilisez-le pour aller dans la mine.
In the Translocator Room, there is only one working translocator left. Use it to go into the mine.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La mine est un vrai labyrinthe dont certaines parties sont inondées et où il est possible de se noyer.
The mine is a real labyrinth, some parts of which are flooded and where it is possible to drown.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-mining-machine.png|300px|thumbnail|right|La machine de minage.]]
[[File:Resonance-archives-mining-machine.png|300px|thumbnail|right|The mining machine.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Voici le chemin à suivre depuis la salle où vous arrivez par le translocateur :
Here is the path to follow from the room where you arrive with the translocator:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Tout droit, vous trouverez un embranchement à droite, ne le prenez pas et continuez tout droit.
* Straight ahead, you will find a fork on the right, do not take it and continue straight ahead
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Vous arrivez à un embranchement avec des couloirs à gauche, tout droit et à droite (où c'est éboulé). Prenez l'embranchement de gauche.
* You arrive at a junction with tunnels on the left, straight and on the right (where it has collapsed). Take the left fork.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Vous arrivez à un embranchement avec un escalier en gravier qui monte à gauche et le tunnel qui continue tout droit. Tournez à gauche pour monter l'escalier.
* You come to a fork with a gravel staircase that goes up to the left and the tunnel that continues straight. Turn left to go up the stairs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* En haut de l'escalier il y a un tunnel qui va à gauche, un qui va tout droit et un qui va à droite. Prenez le tunnel de gauche.
* At the top of the stairs there is a tunnel that goes left, one that goes straight and one that goes right. Take the left tunnel.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Au bout du tunnel il y a un embranchement à gauche et un embranchement à droite. Prenez l'embranchement de droite.
* At the end of the tunnel there is a left fork and a right fork. Take the right fork.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* On pourrait croire qu'il n'y a rien car le tunnel est à moitié écroulé. Mais accroupissez vous pour continuer jusqu'au fond et vous verrez qu'il tourne à droite.
* One could believe that there is nothing because the tunnel is half collapsed. But crouch to continue to the end and you will see that it turns right.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Ici vous trouverez une machine de minage dont vous pouvez prendre la tête de pompe.
* Here you will find a mining machine whose pump head you can take.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Jonasparts-pumphead.png|left|La tête de pompe.]]
[[File:Jonasparts-pumphead.png|left|The pump head.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Retournez à la Salle des Machines au niveau -2. Insérez la tête de pompe dans la pompe.
Return to Engineering at level -2. Insert the pump head into the pump.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ceci déclenchera l'ouverture des portes de la Bibliothèque au niveau -1.
This will trigger the opening of the Library doors at level -1.
{{-}}
{{-}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Step 5: Accessing the Library==
==Étape 5 : L'accès à la Bibliothèque==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Passez les portes de l'entrée de la Bibliothèque. Vous constaterez que le tunnel en pierre s'est écroulé et que même en vous accroupissant vous ne pourrez pas traverser les débris.
Go through the doors of the entrance to the Library. You will find that the stone tunnel has collapsed and even if you crouch you will not be able to walk through the debris.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cependant le sol aussi est à moitié écroulé et il y a un trou vous permettant de sauter dans la pièce en dessous. Mais attendez avant de sauter !
However, the ground is also half collapsed and there is a hole allowing you to jump into the room below. But wait before jumping!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La pièce en dessous est la Salle de Maintenance. C'est une pièce qui était autrefois accessible par la Salle des Machines. On ne peut plus y accéder depuis la Salle des Machines car de grosses pierres empêchent la porte de s'ouvrir.
The room below is the Maintenance Room. This is a room that was once accessible through Engineering. It can no longer be accessed from Engineering because large stones prevent the door from opening.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous relisez le parchemin "{{ll|Lore_book#An_Inconvenience|Un désagrément}}", Ibrahim dit à Florian de passer par la Salle de de Maintenance pour aller à la Bibliothèque. Il dit aussi : "Ne vous inquiétez pas, il ne vous dérangera pas."
If you read again the scroll "[[Lore_book#An_Inconvenience|An inconvenience]]", Ibrahim tells Florian to go through the Maintenance Room to go to the Library. He also says, "Don't worry, he won't bother you."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Qui est donc ce ''"il"'' ?
Who is this "''he''"?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous allez le découvrir en sautant dans le trou. (Assurez-vous d'avoir votre barre de vie pleine avant de sauter.)
You will discover it by jumping into the hole. (Make sure you have your life bar full before jumping.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
In this room is the boss of the dungeon who is an [[immobilized eidolon]], that is to say a metal humanoid robot which is about 3 times the size of a human being. This one has become aggressive towards humans but, fortunately, the ceiling collapse has trapped its metal legs under a huge pile of stones and it can only use its arms. The fight will be very long because he has 500 life points.
Dans cette salle se trouve le boss du donjon qui est un {{ll|immobilized eidolon|eidolon immobilisé}}, c'est-à-dire un robot humanoïde en métal qui fait environ 3 fois la taille d'un être humain. Celui-ci est devenu agressif envers les humains mais, fort heureusement, l'écroulement du plafond a coincé ses jambes métalliques sous un énorme tas de pierres et il ne peut que se servir de ses bras. Le combat sera très long car il possède 500 points de vie.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Après avoir désactivé l'eidolon immobilisé, n'oubliez pas de récupérer son butin et vous constaterez que sa désactivation a déclenché l'ouverture d'une porte lourde rouillée au fond de la pièce.
After disabling the immobilized eidolon, remember to collect his loot and you'll find that disabling it triggered a rusty heavy door at the back of the room to open.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-gasifier.png|300px|thumbnail|right|Le gazogène.]]
[[File:Resonance-archives-gasifier.png|300px|thumbnail|right|The gasifier.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Derrière la porte se trouve une pièce avec un gazogène et du charbon de bois sur le sol. Placez du charbon de bois dans le gazogène et allumez-le.
Behind the door is a room with a gasifier and charcoal on the floor. Place charcoal in the gasifier and light it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ceci déclenchera l'allumage des lampes à gaz de la Bibliothèque afin qu'elle soit complètement éclairée.
This will trigger the lighting of the gas lamps in the Library so that it is fully lit.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous n'avez plus qu'à ouvrir le portail en bois pour accéder à la Bibliothèque.
You just have to open the wooden gate to access the Library.
{{-}}
{{-}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Step 6: The Library==
==Étape 6 : La Bibliothèque==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-glider-schematic.png|300px|thumbnail|right|Le schéma du planeur.]]
[[File:Resonance-archives-glider-schematic.png|300px|thumbnail|right|The glider schematic.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dans la Bibliothèque, vous pourrez trouver de nombreux {{ll|Lore_book#Chronicles|livres d'histoires racontant des chroniques}} dans les rayonnages. Vous pourrez les distinguer à leur tranche qui est dotée d'un marquage luminescents bleuté.
In the Library, you can find many [[Lore_book#Chronicles|chronicles lore books]] on the shelves. You will be able to distinguish them by their edge which has a bluish luminescent marking.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous trouverez également des objets intéressants dans des présentoirs en verre.
You will also find interesting items inside glass display cases.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cependant, les deux choses les plus intéressantes se trouvent dans la pièce par laquelle vous êtes entré.
However, the two most interesting things are in the entrance room.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
The first is the glider schematics. This blueprint allows the crafting of the [[glider|glider]] in the crafting grid. This blueprint can be duplicated in the crafting grid using 2 [[parchment|parchments]], so you can give a copy to your friends to build a glider too.
La première est le schéma du planeur. Ce schéma permet la fabrication du {{ll|glider|planeur}} dans la grille d'artisanat. Ce schéma peut être dupliqué dans la grille d'artisanat à l'aide de 2 {{ll|parchment|parchemins}}, ainsi, vous pourrez en donner une copie à vos amis pour qu'ils se construisent également un planeur.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La deuxième chose intéressante est le Résonateur de Bibliothèque.
The second interesting thing is the Library Resonator.
{{-}}
{{-}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
==Le Résonateur de Bibliothèque==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Resonance-archives-library-resonator.png|300px|thumbnail|right|Le résonateur de bibliothèque.]]
==The Library Resonator==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cet objet ressemble au {{ll|Resonator|Résonateur}} qui permet de jouer de la musique avec des {{ll|Tuning_cylinder|Cylindres d'accordage}}. Mais il est beaucoup plus gros et il semble ancré dans le sol de la bibliothèque.
[[File:Resonance-archives-library-resonator.png|300px|thumbnail|right|The library resonator]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous vous approchez et faites un clic droit sur le Résonateur de Bibliothèque, cela ouvre une fenêtre similaire à celles qui permettent de dialoguer avec les marchands. Voici ce qui est écrit dans cette fenêtre :
This item looks like the [[Resonator|Resonator]] which allows you to play music with [[Tuning_cylinder|Tuning cylinders]]. But it's much bigger and it seems anchored to the floor of the library.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(Le résonateur ronronne doucement)''
If you approach and right-click on the Library Resonator, it opens a window similar to those used to dialogue with traders. This is what is written in this window:
</div>


Vous pouvez cliquer sur "Rechercher un enregistrement récent."


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(Vous entendez le doux vrombissement de petites machines. Puis du plus profond du résonateur vous entendez un écho, de plus en plus fort et clair. Le résonateur produit ces sons désincarnés comme s'ils étaient juste devant vous.)''
:''(The resonator hums quietly)''
:''(Une voix chuchote) A ton avis, pourquoi est-elle là ? (Une autre voix siffle) Silence, maudit sois-tu. Elle peut t'entendre. Nous devrons trouver un moyen de la contourner.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Rechercher un autre enregistrement."
You can click on "Search for a recent recording"
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(Silence, puis le raclement du métal sur la pierre. Un cliquetis, un son rythmique se rapprochant et s'estompant.)''
:''(You hear the soft whirring of small machinery. Then from deep within the resonator you hear an echo, growing louder and clearer. The resonator produces these disembodied sounds as if they were right in front of you.)''
:''(A voice whispers) What do you reckon it's here for? (Another voice hisses) Quiet, damn you. It can hear you. We'll have to find a way around.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Poursuivre la recherche."
You can click on "Search for a different recording."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(Voix d'un vieil homme. Quelque peu familière) Écoutez, vous voyez ça ? Le rubedo ne se limite pas à l'or. Le principe lui-même évolue vers de plus grandes hauteurs, en fonction de vos outils. Lorsque le flux est intégré au processus au lieu d'en être le point final, quelles voies cela pourrait-il ouvrir ? Et si on ajoutait du sang au mélange ? Pas n'importe quel sang, bien sûr. Mon propre sang de misère.''
:''(Silence, then the scraping of metal on stone. A clicking, rythmic sound drawing closer and fading away.)''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Approfondir la recherche concernant l'ancien alchimiste."
You can click on "Keep searching."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Tu n'écoutes pas ? J'ai dit qu'il en manquait trop. Bien sûr, nous étions en train de tomber comme des mouches et en fait, certaines choses sont un peu floues pour moi vers la fin, mais quand bien même. Ils ne peuvent pas tous avoir péri et ils ne peuvent pas tous s'être transformés. Je ne peux pas être le seul. Mais où sont-ils ? C'est ça qui me hante l'esprit.''
:''(An old man's voice. Somehow familiar) Look, you see that? Rubedo is not limited to gold. The principle itself scales to greater heights, depending on your tools. When flux is integrated into the process instead of being the end point, what pathways could that open up? And what if we add blood to the mix? Not just any blood, of course. My own wertched blood.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Rechercher des enregistrements associés."
You can click on "Search more from the old alchemist."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Non, ils ne savent presque rien. Bien sûr, cela me fait mal de les voir souffrir. Ils sont comme... de petits enfants perdus blottis dans leurs maisons. Mais c'est pour le mieux. Nous avions toutes les connaissances du monde. Et des mondes au-delà ! Et à quoi cela nous a-t-il servi ? Non. Mieux vaut les laisser faire. Qu'ils me considèrent comme un vieux sorcier fou et qu'ils me laissent tranquille.''
:''Arent't you listening? I said there's too many missing. Sure, we were dying like mayflies and mind you, some things are a bit hazy for me towards the end, but even so. They can't have all perished and they can't have all turned. I cannot be the only one. But where are they? That's what it always comes back to.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Continuer la recherche."
You can click on "Search for related recordings."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Pardonnez-moi mes divagations. J'avais... perdu espoir, honnêtement. Ce n’est devenu rien de plus qu’un objectif à poursuivre. Pour me garder sain d'esprit pendant toutes ces années. Mais nous y sommes. Et vous êtes tous là, quelque part là-dehors. Le monde a changé. Mais si les Archives existent toujours et que vous entendez ce message, eh bien vous devez déjà le savoir. Venez me trouver, mes amis. Nous avons beaucoup à discuter.''
:''No, they hardly know anything. Of course it pains me to see them suffer. They're like... little lost children huddled in their homes. But it's for the best. We had all the knowledge in the world. And worlds beyond! And what good did it do us? No. Best leave them to it. Let them think of me as some mad old sorcerer and leave me in peace.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous cliquez sur "...", vous arriverez alors sur un menu avec 3 liens. Si vous cliquez sur le premier ou le troisième lien vous revenez aux enregistrements que vous venez de lire, mais si vous cliquez sur le deuxième lien "Rechercher quelque chose d'ancien", alors vous obtiendrez une explication du fonctionnement des Archives de Résonance.
You can click on "Continue searching."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(Une voix confiante parle) Oh, c'est vrai. Vous êtes nouveau ici. Eh bien, ce n'est pas aussi compliqué qu'il n'y paraît. Vous voyez, tous les sons sont mémorisés, même cette conversation maintenant. Comme des souvenirs dans votre tête, ils rebondissent dans la Chambre. Seulement, notre mémoire est imparfaite et défaillante avec le temps. Dans la Chambre, ces sons ne s'estomperont jamais. Et les scribes comme vous peuvent écouter et écrire ce qu'ils entendent. De cette façon, nous avons codifié toute l'histoire, accessible à tout moment.''
:''Forgive me my ramblings. I... had lost hope, honestly. It became nothing more a goal to chase. To keep me sane over all these years. But here we are. And there you all are, somewhere out there. The world has changed. But if the Archives still stand and you're hearing this message, well you must already know this. Come find me, my friends. There is much to discuss.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute".
If you click on "...", you will then arrive to a menu with 3 links. If you click on the first or the third link you go back to the recordings that you have just read, but if you click on the second link "Search for something old", then you will get an explaination of the functionning of the Resonance Archive.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Compréhensible, mais non. La Chambre n'écoute pas. Ce n'est qu'un réceptacle. Vous voyez ce petit ver dans le coin là-bas ? Elle entend tout ce que nous disons, l'envoie directement à la Chambre. Un peu déconcertant, hein ? Vous vous y habituerez. Par ces temps de désespoir qui sont les nôtres, on ne sait jamais, elles peuvent être utiles pour appeler à l'aide si quelque chose ne va pas, ou à tout le moins nous aider plus tard à découvrir ce qui s'est passé.''
:''(A confident voice speaks) Oh, that's right. You're new here. Well it's not as complicated as it seems. You see, all sounds are remembered, even this conversation now. Like memories in your head, they bounce around within the Chamber. Only, our memory is flawed and fails with time. In the Chamber, these sounds will never fade. And scribes like yourself can listen in and write what they hear. In this way, we have codified all of history, to be accessed whenever we wish.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."
You can click on "Continue listening."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Eh bien, laissez-moi être plus clair : le son n'est pas exactement écrit sur le cylindre. Nous avons essayé cette voie, mais le son était trop étouffé. Non, ce que ces cylindres font, c'est fournir des directions. Comme une carte, ils indiquent au résonateur exactement où trouver le son dans la chambre. Et avec cela, le résonateur se synchronise avec la chambre pour jouer le son comme s'il était juste devant vous. À condition qu'il n'y ait pas eu de problème avec l'enregistrement fait par la Cloche, cependant.''
:''Understandable, but no. The Chamber isn't listening. It's only a receptacle. You see that little worm in the corner there? It's hearing everything we say, sending it straight to the Chamber. A bit unerving, eh? You get used to it. In desperate times like these you never know when they might come in hand. Calling for help if something goes wrong, or at the very least helping us find out what happened later.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."
You can click on "Continue listening."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''C'est un exploit incroyable, cela ne fait aucun doute. Et je suis heureux d'avoir contribué à sa réalisation et à son maintien. Bien que parfois je ne puisse m'empêcher de penser que des efforts et des ressources aussi monumentaux auraient dû être utilisés ailleurs.''
:''Well, let me clarify: The sound isn't exactly written down the cylinder. We tried that route, bu the sound always got muddled. No, what these cylinders do is provide directions. Like a map, they tell the resonator exactly where to find the sound within the Chamber. And with that, the resonator synchronizes with the Chamber to play the sound as though it were right in front of you. No accounting for any issues with the bell's recording, though.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."
You can click on "Continue listening."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(Une deuxième voix répond) Oh allons donc, qu'est-ce qui pourrait être plus important, à part la Grande Machine elle-même ? Nos bibliothèques ont disparu. Toute notre histoire est conservée jalousement par les nobles ou a été laissée à la Pourriture. C'est le dernier et le plus grand dépôt de connaissances au monde ! Et celui qui sera préservé pour toute la postérité. Si Falx ne réussit pas, si nous ne survivons pas à cela, ces archives resteront debout pour tous ceux qui viendront après.''
:''It's an incredible feat, no doubt about that. And I'm pleased to have done my part in realizing and maintaining it. Though at times I can't help but feel such monumental efforts and resources should have been used elsewhere.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."
You can click on "Continue listening."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''(La première voix) Si Falx ne réussit pas ? Selon vous, restera-t-il quelqu'un pour trouver ceci si nous échouons ?''
:''(A second voice responds) Oh come now, what could be more important, short of the Great Machine itself? Our librairies are gone. Our history hoarded by nobles or left to the Rot. This is the last, greatest repository of knowledge in the world! And one that will be preserved for all posterity. If Falx doesn't succed, if we don't survive this, these archives will stand tall for any who come after.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous pouvez cliquer sur "..." pour revenir au menu.
You can click on "Continue listening."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
:''(The first voice) If Falx doesn't succeed? Just who do you think will be left to find this if we fail?''
'''Note:''' La Chambre mentionnée ci-dessus doit être la Chambre à Échos qui est la grande structure située au milieu des Archives de Résonance.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
You can click on "..." to come back to the menu.
==Sortir de la Bibliothèque==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour sortir de la bibliothèque, utilisez les escaliers en colimaçon pour monter deux étages et arriver dans un corridor en pierre à moitié écroulé. En escaladant les débris, vous pourrez traverser et vous constaterez qu'il s'agit du corridor qui était juste après les portes d'entrée de la bibliothèque au niveau -1.
'''Note:''' The Chamber mentionned above must be the Chamber of Echo which is the big structure in the middle of the Resonance Archives.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==Exiting the Library==
== History ==
* [https://www.vintagestory.at/blog.html/news/v1180-lore-update-the-resonance-archives-stable-release-r352/ Version 1.18.0] added the first main story event: The Resonance Archives. "A vast underground structure for you to explore, master its challenges and loot rare treasures."
* [https://www.vintagestory.at/blog.html/news/v11712-v1180-rc7rc8-lore-update-the-resonance-archives-r351/ Version 1.18.0-rc.7] added the ability for players to generate the Resonance Archives at a chosen location through commands, making it possible to have the main story event in pre-1.18 worlds.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To exit the library, use the spiral stairs to go up two floors and arrive in a half-collapsed stone corridor. By climbing the debris, you will be able to cross and you will find that it is the corridor which was just after the entrance doors of the Library on level -1.
== References ==
</div>
</div>


{{Game navbox}}
{{Game navbox}}
[[Category:Guides{{#translation:}}]]
[[Category:Lore{{#translation:}}]]

Latest revision as of 22:21, 29 June 2024

Book-normal-brickred.png

Attention spoiler !
Cette page contient des spoilers. Si vous ne voulez pas que l'histoire du jeu vous soit dévoilée, ne lisez pas !

Other languages:

Les Archives de Résonance est le premier donjon introduit dans Vintage Story avec la version 1.18.

Directions to the dungeon

Pour connaître l'emplacement des Archives de Résonance, vous devrez allez discuter avec un Marchand Chasseur de Trésors .

Remarque : à ce jour (v1.18.6), les dialogues avec les PNJ ne peuvent pas encore être traduits dans le jeu, vous trouverez ci-dessous le dialogue anglais et une traduction française.

  • Si vous lui demandez :
"Know of any interesting places around here?"
"Connaissez-vous des endroits intéressants par ici ?"
  • Il répondra :
"Got something big for ya. Too dangerous for me, but you might be able to handle it. I can't give away a haul like this for free, though. Bring me a tin bronze pickaxe and I'll tell you where to find it. Trust me, it's worth your while."
"J'ai une occasion en or pour vous. Trop dangereux pour moi, mais vous pourriez être capable de gérer ça. Cependant, je ne peux pas offrir un butin comme celui-ci sans en tirer un petit bénéfice. Apportez-moi une pioche en bronze-étain et je vous dirai où aller. Faites-moi confiance, ça vaut le coup."
  • Lorsque vous apportez une pioche en bronze étain dans votre inventaire, vous pouvez dire au marchand :
"I got the tin bronze pickaxe you asked for. Now tell me what you know."
"J'ai la pioche en bronze-étain que vous avez demandée. Maintenant, dites-moi ce que vous savez."
  • Il répondra :
"I found it a couple weeks back. A massive cavern with a huge figure looming within it. Scared me senseless, so I got out of there real quick. But I could tell, it's gotta full of treasure. Full of trouble too, no doubt. I'll mark it on your map. If you're going, make sure you're prepared. It's no easy trek through the tunnels."
"Je l'ai trouvée il y a quelques semaines. Une énorme caverne avec une énorme silhouette qui se profilait à l'intérieur. Ça m'a fait peur, alors je suis sorti de là en vitesse. Mais je peux vous le dire, ça doit être plein de trésors là-dedans. Plein de problèmes aussi, sans doute. Je vais marquer la position sur votre carte. Si vous y allez, assurez-vous d'être bien préparé. Ce n'est pas une randonnée facile à travers les tunnels."
  • Vous pouvez alors dire au revoir, la pioche en bronze-étain disparaît de votre inventaire et vous obtenez une Carte vers les Archives de Résonance.
Carte vers les Archives de Résonance.


Sélectionnez la Carte vers les Archives de Résonance dans votre barre d'outils et faites un clic droit pour l'utiliser. Vous obtiendrez le message : "Position approximative des archives de résonance ajoutées à votre carte du monde" dans la fenêtre de discussion. Un marqueur épinglé en forme de croix rouge a été ajouté à votre carte. La croix rouge peut être assez éloignée de votre position actuelle (quelques milliers de blocs).

Remarque :

  • Vous pouvez donner la carte à un autre joueur afin qu'il puisse également marquer la position sur sa carte.
  • Si vous perdez la carte, vous pouvez retourner voir le marchand et lui en demander une autre copie.
  • If you get an error message, "no location found on map", you might be able to force the dungeon to generate via [Resonance_Archives#History|commands].

Préparation

  • Apportez avec vous au moins une malle pour ranger à l'entrée les objets que vous trouverez à l'intérieur.
  • Vous aurez besoin d'au moins une armure lamellaire en bronze pour vous protéger et d'une falx en bronze .
  • Apportez une pile de prêle et une pile de roseaux pour fabriquer des cataplasmes pour vous soigner.
  • Apportez suffisamment de nourriture pour le voyage vers les Archives de Résonance, pour l'exploration à l'intérieur et pour le voyage de retour.
  • Les Archives de Résonance est une zone revendiquée où vous ne pouvez pas casser ou construire des blocs. Par conséquent, vous ne pouvez pas placer un pot de nourriture sur le sol et utiliser un bol pour prendre un repas. C'est pourquoi il est recommandé d'emporter avec vous des aliments prêts à consommer qui peuvent rester frais longtemps, comme du pain ou de la viande rouge séchée .
  • Apportez des échelles car l'entrée est généralement haute dans les montagnes.
  • Et, bien entendu, emportez de quoi vous éclairer, une lanterne par exemple.
  • Mais apportez au moins une torche , vous en aurez besoin pour allumer des choses dans le donjon.

Trouver l'entrée

L'entrée des Archives de Résonance.

L'entrée des Archives de Résonance ne se trouve pas exactement à la position marquée d'une croix rouge sur votre carte. Elle peut être à 10-20 blocs de distance. L'entrée est construite en briques de granite vieillies avec deux portails lourds rouillés 2x4 ouverts.

Entrer dans le donjon

Approchez du puits vertical, vous remarquerez qu'il y a une vieille échelle qui descend dans les profondeurs. Prenez l'échelle et descendez tout en bas.

Étape 1 : Trouver la Salle des Machines

La pompe.
La pompe, vue de l'autre côté.

À votre arrivée en bas de l'échelle au niveau -1, vous remarquerez qu'il y a une plateforme en planches vieillies. Suivez la plateforme sur la droite. Vous verrez un panneau métallique indiquant la Salle des Gardes (Guard Room). Vous pouvez l'explorer si vous le souhaitez. Continuez ensuite à suivre la plateforme sur la droite. Vous trouverez un escalier qui descend au niveau -2. Restez au niveau -1 pour l'instant et suivez la plateforme. Vous trouverez l'entrée de la Bibliothèque (Library) mais ses portes sont fermées. Si vous suivez encore la plateforme, vous trouverez l'entrée de l'Atelier des Cloches (Bells' workshop) dont les portes sont fermées également. Continuez encore sur la plateforme et vous reviendrez à la sortie. N'hésitez pas à remonter dehors si votre inventaire est plein pour ranger les choses dans un coffre que vous aurez apporté.

À présent, empruntez l'escalier pour aller au niveau -2. L'escalier, de toute façon, ne peut pas être utilisé pour aller au niveau -3 car vous constaterez qu'il s'est écroulé un peu plus bas.

La Salle des Machines (Engineering) est juste à droite en sortant de l'escalier au niveau -2. Entrez et examinez attentivement les machines.

Il y a 3 choses qui ne vont pas dans cette salle :

  • La pompe n'a pas d'énergie
  • Il lui manque un grand engrenage temporel
  • Il lui manque une tête de pompe


Étape 2 : Restaurer l'énergie

La chaudière.

Il y a une chaudière dans la salle. Sa porte est ouverte. Il y a également de la houille entassée sur le sol et de la houille dans une caisse.

Placez 16 morceaux de houille dans la chaudière et allumez-la avec une torche.

L'énergie a été restaurée et la pompe se met à tourner.

Ceci déclenche l'ouverture des portes de l'Atelier des Cloches au niveau -1, que vous allez pouvoir visiter à l'étape suivante.

Étape 3 : Trouver le grand engrenage temporel

L'établi.

Vous trouverez le grand engrenage temporel au fond des tunnels de l'Atelier des Cloches, posé sur un établi.

Remarque : certaines parties du tunnel ne sont accessible qu'en se tenant accroupi.

À la droite de l'engrenage se trouve un parchemin intitulé "Un désagrément " que vous pouvez lire pour comprendre ce qu'il s'est passé. Le récit vous indique qu'il est possible de récupérer une tête de pompe sur une machine située dans la mine.

Le grand engrenage temporel.

Rapportez le grand engrenage à la Salle des Machines et insérez-le dans la pompe.

Ceci déclenche l'ouverture des portes de la Salle des Translocateurs (Translocator Room) située au niveau -3.

Vous pouvez remettre de la houille dans la chaudière s'il en manque.

Étape 4 : Trouver la tête de pompe

L'échelle de corde dans le puits.

Puisque l'escalier menant au niveau -3 s'est écroulé, il va falloir trouver un autre moyen de descendre.

Retournez au niveau -2 et trouvez les Quartiers du Commun (Commons). Vous pouvez auparavant explorer les Quartiers des Nobles (Noble's Quarter) et la Fosse d'Aisance (Garderobe).

Dans la première pièce des Quartiers du Commun, vous trouverez sur une table un autre parchemin intitulé "Jérémiade " dans lequel la personne chargée de maintenir la chaudière en fonctionnement se plaint de son travail. On y apprend qu'il y a également un gazogène à faire fonctionner au charbon.

Tournez à gauche pour entrer dans la cuisine.

Contre le mur de droite, vous trouverez un puits avec une échelle de corde. Empruntez l'échelle de corde pour descendre tout en bas.

Vous arriverez dans un lac souterrain, c'était le réservoir d'eau des habitants. Il y a un escalier de pierre qui permet de sortir du lac et d'arriver sur la plateforme en bois du niveau -3.

Si vous allez du côté gauche, vous ne trouverez que l'entrée du Dépotoir (Waste), ensuite la plateforme est écroulée.

Si vous allez à droite, vous trouverez la Salle des Translocateurs, la plateforme est écroulée après également.

Dans la Salle des Translocateurs, il ne reste qu'un seul translocateur en état de fonctionner. Utilisez-le pour aller dans la mine.

La mine est un vrai labyrinthe dont certaines parties sont inondées et où il est possible de se noyer.

La machine de minage.

Voici le chemin à suivre depuis la salle où vous arrivez par le translocateur :

  • Tout droit, vous trouverez un embranchement à droite, ne le prenez pas et continuez tout droit.
  • Vous arrivez à un embranchement avec des couloirs à gauche, tout droit et à droite (où c'est éboulé). Prenez l'embranchement de gauche.
  • Vous arrivez à un embranchement avec un escalier en gravier qui monte à gauche et le tunnel qui continue tout droit. Tournez à gauche pour monter l'escalier.
  • En haut de l'escalier il y a un tunnel qui va à gauche, un qui va tout droit et un qui va à droite. Prenez le tunnel de gauche.
  • Au bout du tunnel il y a un embranchement à gauche et un embranchement à droite. Prenez l'embranchement de droite.
  • On pourrait croire qu'il n'y a rien car le tunnel est à moitié écroulé. Mais accroupissez vous pour continuer jusqu'au fond et vous verrez qu'il tourne à droite.
  • Ici vous trouverez une machine de minage dont vous pouvez prendre la tête de pompe.
La tête de pompe.

Retournez à la Salle des Machines au niveau -2. Insérez la tête de pompe dans la pompe.

Ceci déclenchera l'ouverture des portes de la Bibliothèque au niveau -1.

Étape 5 : L'accès à la Bibliothèque

Passez les portes de l'entrée de la Bibliothèque. Vous constaterez que le tunnel en pierre s'est écroulé et que même en vous accroupissant vous ne pourrez pas traverser les débris.

Cependant le sol aussi est à moitié écroulé et il y a un trou vous permettant de sauter dans la pièce en dessous. Mais attendez avant de sauter !

La pièce en dessous est la Salle de Maintenance. C'est une pièce qui était autrefois accessible par la Salle des Machines. On ne peut plus y accéder depuis la Salle des Machines car de grosses pierres empêchent la porte de s'ouvrir.

Si vous relisez le parchemin "Un désagrément ", Ibrahim dit à Florian de passer par la Salle de de Maintenance pour aller à la Bibliothèque. Il dit aussi : "Ne vous inquiétez pas, il ne vous dérangera pas."

Qui est donc ce "il" ?

Vous allez le découvrir en sautant dans le trou. (Assurez-vous d'avoir votre barre de vie pleine avant de sauter.)

Dans cette salle se trouve le boss du donjon qui est un eidolon immobilisé , c'est-à-dire un robot humanoïde en métal qui fait environ 3 fois la taille d'un être humain. Celui-ci est devenu agressif envers les humains mais, fort heureusement, l'écroulement du plafond a coincé ses jambes métalliques sous un énorme tas de pierres et il ne peut que se servir de ses bras. Le combat sera très long car il possède 500 points de vie.

Après avoir désactivé l'eidolon immobilisé, n'oubliez pas de récupérer son butin et vous constaterez que sa désactivation a déclenché l'ouverture d'une porte lourde rouillée au fond de la pièce.

Le gazogène.

Derrière la porte se trouve une pièce avec un gazogène et du charbon de bois sur le sol. Placez du charbon de bois dans le gazogène et allumez-le.

Ceci déclenchera l'allumage des lampes à gaz de la Bibliothèque afin qu'elle soit complètement éclairée.

Vous n'avez plus qu'à ouvrir le portail en bois pour accéder à la Bibliothèque.

Étape 6 : La Bibliothèque

Le schéma du planeur.

Dans la Bibliothèque, vous pourrez trouver de nombreux livres d'histoires racontant des chroniques dans les rayonnages. Vous pourrez les distinguer à leur tranche qui est dotée d'un marquage luminescents bleuté.

Vous trouverez également des objets intéressants dans des présentoirs en verre.

Cependant, les deux choses les plus intéressantes se trouvent dans la pièce par laquelle vous êtes entré.

La première est le schéma du planeur. Ce schéma permet la fabrication du planeur dans la grille d'artisanat. Ce schéma peut être dupliqué dans la grille d'artisanat à l'aide de 2 parchemins , ainsi, vous pourrez en donner une copie à vos amis pour qu'ils se construisent également un planeur.

La deuxième chose intéressante est le Résonateur de Bibliothèque.

Le Résonateur de Bibliothèque

Le résonateur de bibliothèque.

Cet objet ressemble au Résonateur qui permet de jouer de la musique avec des Cylindres d'accordage . Mais il est beaucoup plus gros et il semble ancré dans le sol de la bibliothèque.

Si vous vous approchez et faites un clic droit sur le Résonateur de Bibliothèque, cela ouvre une fenêtre similaire à celles qui permettent de dialoguer avec les marchands. Voici ce qui est écrit dans cette fenêtre :

(Le résonateur ronronne doucement)

Vous pouvez cliquer sur "Rechercher un enregistrement récent."

(Vous entendez le doux vrombissement de petites machines. Puis du plus profond du résonateur vous entendez un écho, de plus en plus fort et clair. Le résonateur produit ces sons désincarnés comme s'ils étaient juste devant vous.)
(Une voix chuchote) A ton avis, pourquoi est-elle là ? (Une autre voix siffle) Silence, maudit sois-tu. Elle peut t'entendre. Nous devrons trouver un moyen de la contourner.

Vous pouvez cliquer sur "Rechercher un autre enregistrement."

(Silence, puis le raclement du métal sur la pierre. Un cliquetis, un son rythmique se rapprochant et s'estompant.)

Vous pouvez cliquer sur "Poursuivre la recherche."

(Voix d'un vieil homme. Quelque peu familière) Écoutez, vous voyez ça ? Le rubedo ne se limite pas à l'or. Le principe lui-même évolue vers de plus grandes hauteurs, en fonction de vos outils. Lorsque le flux est intégré au processus au lieu d'en être le point final, quelles voies cela pourrait-il ouvrir ? Et si on ajoutait du sang au mélange ? Pas n'importe quel sang, bien sûr. Mon propre sang de misère.

Vous pouvez cliquer sur "Approfondir la recherche concernant l'ancien alchimiste."

Tu n'écoutes pas ? J'ai dit qu'il en manquait trop. Bien sûr, nous étions en train de tomber comme des mouches et en fait, certaines choses sont un peu floues pour moi vers la fin, mais quand bien même. Ils ne peuvent pas tous avoir péri et ils ne peuvent pas tous s'être transformés. Je ne peux pas être le seul. Mais où sont-ils ? C'est ça qui me hante l'esprit.

Vous pouvez cliquer sur "Rechercher des enregistrements associés."

Non, ils ne savent presque rien. Bien sûr, cela me fait mal de les voir souffrir. Ils sont comme... de petits enfants perdus blottis dans leurs maisons. Mais c'est pour le mieux. Nous avions toutes les connaissances du monde. Et des mondes au-delà ! Et à quoi cela nous a-t-il servi ? Non. Mieux vaut les laisser faire. Qu'ils me considèrent comme un vieux sorcier fou et qu'ils me laissent tranquille.

Vous pouvez cliquer sur "Continuer la recherche."

Pardonnez-moi mes divagations. J'avais... perdu espoir, honnêtement. Ce n’est devenu rien de plus qu’un objectif à poursuivre. Pour me garder sain d'esprit pendant toutes ces années. Mais nous y sommes. Et vous êtes tous là, quelque part là-dehors. Le monde a changé. Mais si les Archives existent toujours et que vous entendez ce message, eh bien vous devez déjà le savoir. Venez me trouver, mes amis. Nous avons beaucoup à discuter.

Si vous cliquez sur "...", vous arriverez alors sur un menu avec 3 liens. Si vous cliquez sur le premier ou le troisième lien vous revenez aux enregistrements que vous venez de lire, mais si vous cliquez sur le deuxième lien "Rechercher quelque chose d'ancien", alors vous obtiendrez une explication du fonctionnement des Archives de Résonance.

(Une voix confiante parle) Oh, c'est vrai. Vous êtes nouveau ici. Eh bien, ce n'est pas aussi compliqué qu'il n'y paraît. Vous voyez, tous les sons sont mémorisés, même cette conversation maintenant. Comme des souvenirs dans votre tête, ils rebondissent dans la Chambre. Seulement, notre mémoire est imparfaite et défaillante avec le temps. Dans la Chambre, ces sons ne s'estomperont jamais. Et les scribes comme vous peuvent écouter et écrire ce qu'ils entendent. De cette façon, nous avons codifié toute l'histoire, accessible à tout moment.

Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute".

Compréhensible, mais non. La Chambre n'écoute pas. Ce n'est qu'un réceptacle. Vous voyez ce petit ver dans le coin là-bas ? Elle entend tout ce que nous disons, l'envoie directement à la Chambre. Un peu déconcertant, hein ? Vous vous y habituerez. Par ces temps de désespoir qui sont les nôtres, on ne sait jamais, elles peuvent être utiles pour appeler à l'aide si quelque chose ne va pas, ou à tout le moins nous aider plus tard à découvrir ce qui s'est passé.

Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."

Eh bien, laissez-moi être plus clair : le son n'est pas exactement écrit sur le cylindre. Nous avons essayé cette voie, mais le son était trop étouffé. Non, ce que ces cylindres font, c'est fournir des directions. Comme une carte, ils indiquent au résonateur exactement où trouver le son dans la chambre. Et avec cela, le résonateur se synchronise avec la chambre pour jouer le son comme s'il était juste devant vous. À condition qu'il n'y ait pas eu de problème avec l'enregistrement fait par la Cloche, cependant.

Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."

C'est un exploit incroyable, cela ne fait aucun doute. Et je suis heureux d'avoir contribué à sa réalisation et à son maintien. Bien que parfois je ne puisse m'empêcher de penser que des efforts et des ressources aussi monumentaux auraient dû être utilisés ailleurs.

Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."

(Une deuxième voix répond) Oh allons donc, qu'est-ce qui pourrait être plus important, à part la Grande Machine elle-même ? Nos bibliothèques ont disparu. Toute notre histoire est conservée jalousement par les nobles ou a été laissée à la Pourriture. C'est le dernier et le plus grand dépôt de connaissances au monde ! Et celui qui sera préservé pour toute la postérité. Si Falx ne réussit pas, si nous ne survivons pas à cela, ces archives resteront debout pour tous ceux qui viendront après.

Vous pouvez cliquer sur "Continuer l'écoute."

(La première voix) Si Falx ne réussit pas ? Selon vous, restera-t-il quelqu'un pour trouver ceci si nous échouons ?

Vous pouvez cliquer sur "..." pour revenir au menu.

Note: La Chambre mentionnée ci-dessus doit être la Chambre à Échos qui est la grande structure située au milieu des Archives de Résonance.

Sortir de la Bibliothèque

Pour sortir de la bibliothèque, utilisez les escaliers en colimaçon pour monter deux étages et arriver dans un corridor en pierre à moitié écroulé. En escaladant les débris, vous pourrez traverser et vous constaterez qu'il s'agit du corridor qui était juste après les portes d'entrée de la bibliothèque au niveau -1.

History

  • Version 1.18.0 added the first main story event: The Resonance Archives. "A vast underground structure for you to explore, master its challenges and loot rare treasures."
  • Version 1.18.0-rc.7 added the ability for players to generate the Resonance Archives at a chosen location through commands, making it possible to have the main story event in pre-1.18 worlds.

References


Wiki Navigation
Vintage Story Guides[[::Category:Guides| ]]Foire aux questions (FAQ) Vintage Story Original Soundtrack Versions Controls
Systèmes de jeu Artisanat Taille de pierre Modelage d'argile Forge Cuisine Température Faim Minage Stabilité temporelle Puissance mécanique Commerce Agriculture Élevage
Le Monde Création du monde Biomes Météo Tempêtes temporelles
Objets Outils Armes Armure Vêtements Sacs Matériau Nourriture
Blocs Terrain Plantes Décoratifs Éclairage Fonctionnels Minerai
Créatures Entités hostiles Animaux PNJs Joueurs
Miscellaneous Liste des commandes client Liste des commandes serveur Creative Starter Guide Bot System How_to_use_WorldEdit Caméra cinématique Enregistrement de vidéos à taux variable ServerBlockTicking