Vintage Story Wiki:How to translate the wiki/es: Difference between revisions

From Vintage Story Wiki
(Created page with "Las plantillas sólo deben etiquetarse y marcarse para su traducción cuando estén ''completas''. Asegúrese de que la etiqueta de <code><nowiki><languages /></nowiki></code> está '''fuera''' de la parte de la plantilla marcada para la transclusión, es decir. La parte <code><nowiki><onlyinclude> ... </onlyinclude></nowiki></code> o <code><nowiki><includeonly> ... </includeonly></nowiki></code>.")
(Created page with "Cuando utilice una plantilla traducida o traducible (es decir, etiquetada y marcada para su traducción) en cualquier página, deberá utilizar la plantilla Plantilla traducible en su lugar. Por ejemplo, si desea utilizar la plantilla de <code><nowiki>{{Metals navbox}}</nowiki></code> en una página, en su lugar, escríbalo como <code><nowiki>{{Translatable template|Metals navbox}}</nowiki></code>. También puede utilizar <code><nowiki...")
Line 64: Line 64:
Las plantillas sólo deben etiquetarse y marcarse para su traducción cuando estén ''completas''. Asegúrese de que la etiqueta de <code><nowiki><languages /></nowiki></code> está '''fuera''' de la parte de la plantilla marcada para la transclusión, es decir. La parte <code><nowiki><onlyinclude> ... </onlyinclude></nowiki></code> o <code><nowiki><includeonly> ... </includeonly></nowiki></code>.
Las plantillas sólo deben etiquetarse y marcarse para su traducción cuando estén ''completas''. Asegúrese de que la etiqueta de <code><nowiki><languages /></nowiki></code> está '''fuera''' de la parte de la plantilla marcada para la transclusión, es decir. La parte <code><nowiki><onlyinclude> ... </onlyinclude></nowiki></code> o <code><nowiki><includeonly> ... </includeonly></nowiki></code>.


When you use a translated or translatable (i.e. tagged and marked for translation) template on any page, you '''must''' use the [[Template:Translatable template|Translatable template]] template instead! For example, if you wanted to use the <code><nowiki>{{Metals navbox}}</nowiki></code> template on a page, instead write it as <code><nowiki>{{Translatable template|Metals navbox}}</nowiki></code>. You can also use <code><nowiki>{{tnt|Metals navbox}}</nowiki></code> as a shorter version.
Cuando utilice una plantilla traducida o traducible (es decir, etiquetada y marcada para su traducción) en cualquier página, deberá utilizar la plantilla [[Plantilla:Translatable template|Plantilla traducible]] en su lugar. Por ejemplo, si desea utilizar la plantilla de <code><nowiki>{{Metals navbox}}</nowiki></code> en una página, en su lugar, escríbalo como <code><nowiki>{{Translatable template|Metals navbox}}</nowiki></code>. También puede utilizar <code><nowiki>{{tnt|Metals navbox}}</nowiki></code> como versión abreviada.


When translating a page that uses translatable templates, do not include them within the <code><nowiki><translate></nowiki></code> tags. (I'm repeating this because it's important.)
When translating a page that uses translatable templates, do not include them within the <code><nowiki><translate></nowiki></code> tags. (I'm repeating this because it's important.)

Revision as of 22:36, 20 March 2023


¿Quieres encontrar algo en lo que trabajar? Consulta la categoría Traducciones prioritarias.

Principios de traducción

  • ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción.
  • ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir.
  • Si el contenido dentro de las <translate></translate> no necesita ser traducido, no lo pongas dentro de las etiquetas. Es mejor tener varios conjuntos de etiquetas de traducción que uno masivo que cree problemas futuros.
  • Las etiquetas de "mantenimiento" (categorías, navboxes) no deben estar dentro de las etiquetas translate.
  • Utilice nuestras plantillas de contenido traducible:
    Plantilla:Enlace al idioma de la página
    Plantilla:Enlace localizado
    Plantilla:Plantilla traducible

Cómo marcar para traducir

Por favor, lee la official MediaWiki documentation para esta función".

Este es el aspecto que debería tener una vez añadidas las etiquetas de traducción e idioma
  1. Vaya a la página que desea traducir y haga clic en Editar. Asegúrate de que la página está completa o casi completa.
  2. Añada la barra de selección de idioma escribiendo <languages />.
  3. Encierre el texto que desea traducir utilizando las etiquetas <translate></translate>. Puede añadir tantos conjuntos de estas etiquetas como desee. Asegúrate de que las etiquetas navboxes y categorías están excluidas.
  4. Haga clic en Guardar y, a continuación, en la parte superior de la página aparecerá un pequeño enlace titulado "Marcar esta página para su traducción". Haz clic en él, desplázate hasta el final y pulsa el botón "Marcar esta versión para su traducción".
  5. Vaya al centro de traducción y empiece a escribir como un rayo ;-)

Para abordar cuestiones específicas de formato en wikitext y cómo interactúan con las etiquetas translate, véase this guide on MediaWiki. Al traducir una página que utiliza plantillas traducibles, no las incluya dentro de las etiquetas <translate>.

¿Quiere que otros editores sepan que esta página no sólo está lista para ser traducida, sino que es absolutamente traducible? Utiliza la plantilla prioridad de traducción.

Cómo actualizar las traducciones

Update-translation.PNG
  1. Vaya a la página que desea traducir y cambie al idioma al que desea traducir
  2. Si la página aún no ofrece la opción para ese idioma, no se ha iniciado la traducción
  3. Si hubo un intento de traducción anteriormente, la página mostrará el progreso actual de la traducción en la parte superior, añadiendo información sobre si la traducción está actualizada o no.
  4. Haga clic en "versión traducida" para seguir trabajando en la traducción.

Cómo traducir en la práctica

  1. Haga clic en la página "traducir" o "versión traducida" después de que la página haya sido marcada para la traducción
  2. Se abrirá la página de traducción, con el texto original en inglés a la izquierda de la pantalla.
  3. Si es necesario, puede elegir el idioma al que desea traducir en la esquina superior derecha de la pantalla mediante el menú desplegable "Traducir a...".
  4. Una vez marcada para su traducción, cada página se segmenta automáticamente en secciones para traducir. Estas secciones pueden traducirse y guardarse individualmente, por lo que no es necesario traducir una página entera cada vez.
  5. Al hacer clic en una sección a la izquierda, se abrirá un cuadro de texto debajo, en el que se puede escribir la traducción.
  6. Al hacer clic en "Guardar traducción", el texto se guardará y aparecerá a la derecha como la versión traducida actual.

Notas importantes sobre qué traducir y qué no

Todo lo que parezca "código" probablemente no necesite traducción. Esto incluye:

  • __TOC__ - Para crear un índice al principio de una página.
  • {| class="wikitable sortable" - O cualquier otra línea "wikitable", utilizada junto con un montón de |- y otros símbolos similares para construir una tabla de aspecto agradable. En caso de duda, abra la página original para comprobar el contenido de la tabla.
  • [[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]] - Para incluir una imagen en la página. Aquí sólo hay que traducir la parte del "texto", ya que es la descripción que aparece debajo de la imagen - ¡el resto no debe traducirse!
  • [[quern|text]] - Para enlazar a una página diferente de la wiki, sin utilizar directamente el nombre de la página enlazada. Traduzca sólo la parte "texto", esto cambiará la palabra en la que está incrustado el enlace, sin cambiar el destino del enlace en sí.

En caso de duda, no dudes en pedir ayuda en el canal wiki y de traducción de Discord!.

Cómo traducir plantillas

Nota de Veerserif: ahora obsoleto debido a la nueva plantilla tnt.

Las plantillas sólo deben etiquetarse y marcarse para su traducción cuando estén completas. Asegúrese de que la etiqueta de <languages /> está fuera de la parte de la plantilla marcada para la transclusión, es decir. La parte <onlyinclude> ... </onlyinclude> o <includeonly> ... </includeonly>.

Cuando utilice una plantilla traducida o traducible (es decir, etiquetada y marcada para su traducción) en cualquier página, deberá utilizar la plantilla Plantilla traducible en su lugar. Por ejemplo, si desea utilizar la plantilla de {{Metals navbox}} en una página, en su lugar, escríbalo como {{Translatable template|Metals navbox}}. También puede utilizar {{tnt|Metals navbox}} como versión abreviada.

When translating a page that uses translatable templates, do not include them within the <translate> tags. (I'm repeating this because it's important.)

Translating categories

Categories can also be translated, and if done correctly will automatically put translated pages in their relevant language code subpage.

Translating a Category page

You can tag a Category page for translation in the same way as any other page, by adding <languages/> for the language selector bar then adding a set of <translate></translate> tags. The translate tags must be present even if there is no content in the Category page. See this diff as an example of what to add to an empty Category page.

Translation-aware category tags

On the article that should be included in the translatable category, make sure the Category tags are not included in the <translate> tags, then change the Category tags so that they read:

[[Category:CategoryName{{#translation:}}]]

For example, [[Category:Metals]] should become [[Category:Metals{{#translation:}}]].

Then save and re-mark the page for translation to update the page across all languages.

Using translation variables

Note: our version of the Translate extension is outdated, so current MediaWiki documentation does not apply for this feature.

Sometimes, you don't want to translate something in a page - maybe it is something like a number, a special link name, or some piece of code that should not be translated. In this case, you can use a translation variable in order to make sure translation of the page does not change it.

Translation variables are written like this: <tvar|name>variable</>

To translators, it will look like this:

some text that isn't the variable $name some more text

When translating, simply paste in the $name part and it will appear in your translation exactly as it is in the original page.

Ejemplo

Hello! This is a sentence which includes a translation variable: <tvar|tvar-example>🙂I'm a translation variable</>. Look at it in different languages!

¡Hola! Esta es una frase que incluye una variable de traducción: 🙂I'm a translation variable. ¡Mírala en diferentes idiomas!