Vintage Story Wiki:Cómo traducir la wiki

From Vintage Story Wiki
This page is a translated version of the page Vintage Story Wiki:How to translate the wiki and the translation is 63% complete.
Outdated translations are marked like this.


¿Quieres encontrar algo en lo que trabajar? Consulta la categoría Traducciones prioritarias.

Principios de traducción

  • ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción.
  • ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir.
  • Si el contenido dentro de las <translate></translate> no necesita ser traducido, no lo pongas dentro de las etiquetas. Es mejor tener varios conjuntos de etiquetas de traducción que uno masivo que cree problemas futuros.
  • Las etiquetas de "mantenimiento" (categorías, navboxes) no deben estar dentro de las etiquetas translate.
  • Utilice nuestras plantillas de contenido traducible:
    Plantilla:Enlace al idioma de la página
    Plantilla:Enlace localizado
  • If you are marking a template for translation, make sure the "Enable translation-aware transclusion" checkbox is selected!

Cómo marcar para traducir

Por favor, lee la official MediaWiki documentation para esta función".

Este es el aspecto que debería tener una vez añadidas las etiquetas de traducción e idioma
  1. Vaya a la página que desea traducir y haga clic en Editar. Asegúrate de que la página está completa o casi completa.
  2. Añada la barra de selección de idioma escribiendo <languages />.
  3. Encierre el texto que desea traducir utilizando las etiquetas <translate></translate>. Puede añadir tantos conjuntos de estas etiquetas como desee. Asegúrate de que las etiquetas navboxes y categorías están excluidas.
  4. Haga clic en Guardar y, a continuación, en la parte superior de la página aparecerá un pequeño enlace titulado "Marcar esta página para su traducción". Haz clic en él, desplázate hasta el final y pulsa el botón "Marcar esta versión para su traducción".
  5. Vaya al centro de traducción y empiece a escribir como un rayo ;-)

Para abordar cuestiones específicas de formato en wikitext y cómo interactúan con las etiquetas translate, véase this guide on MediaWiki. Al traducir una página que utiliza plantillas traducibles, no las incluya dentro de las etiquetas <translate>.

¿Quiere que otros editores sepan que esta página no sólo está lista para ser traducida, sino que es absolutamente traducible? Utiliza la plantilla prioridad de traducción.

Cómo actualizar las traducciones

Update-translation.PNG
  1. Vaya a la página que desea traducir y cambie al idioma al que desea traducir
  2. Si la página aún no ofrece la opción para ese idioma, no se ha iniciado la traducción
  3. Si hubo un intento de traducción anteriormente, la página mostrará el progreso actual de la traducción en la parte superior, añadiendo información sobre si la traducción está actualizada o no.
  4. Haga clic en "versión traducida" para seguir trabajando en la traducción.

How to mark new edits for translation

This applies when you have made new edits to a page, and want those changes to be reflected for translation. Note that translators cannot translate what hasn't been written in the original page - translators cannot add new text in the Translate software.

If you are making major edits, be careful with the translation tags. Additions usually don't need to edit or change any translation tags. If you need to reorder or move paragraphs, move the associated translation tags with them - it doesn't matter if the translation tags are out of order. If you are removing old text, you may need to delete translation tags. Whenever possible, avoid doing so since this removes already-finished translations. However in some cases, this is unavoidable.

  1. Make your changes to the base version of the article.
  2. Double check that your additions and the article generally are properly marked for translation.
  3. Save your edit.
  4. At the top of the article, find and click "mark this version for translation"
  5. Your new edits should now be translatable.

Cómo traducir en la práctica

  1. Haga clic en la página "traducir" o "versión traducida" después de que la página haya sido marcada para la traducción
  2. Se abrirá la página de traducción, con el texto original en inglés a la izquierda de la pantalla.
  3. Si es necesario, puede elegir el idioma al que desea traducir en la esquina superior derecha de la pantalla mediante el menú desplegable "Traducir a...".
  4. Una vez marcada para su traducción, cada página se segmenta automáticamente en secciones para traducir. Estas secciones pueden traducirse y guardarse individualmente, por lo que no es necesario traducir una página entera cada vez.
  5. Al hacer clic en una sección a la izquierda, se abrirá un cuadro de texto debajo, en el que se puede escribir la traducción.
  6. Al hacer clic en "Guardar traducción", el texto se guardará y aparecerá a la derecha como la versión traducida actual.

Notas importantes sobre qué traducir y qué no

Todo lo que parezca "código" probablemente no necesite traducción. Esto incluye:

  • __TOC__ - Para crear un índice al principio de una página.
  • {| class="wikitable sortable" - O cualquier otra línea "wikitable", utilizada junto con un montón de |- y otros símbolos similares para construir una tabla de aspecto agradable. En caso de duda, abra la página original para comprobar el contenido de la tabla.
  • [[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]] - Para incluir una imagen en la página. Aquí sólo hay que traducir la parte del "texto", ya que es la descripción que aparece debajo de la imagen - ¡el resto no debe traducirse!
  • [[quern|text]] - Para enlazar a una página diferente de la wiki, sin utilizar directamente el nombre de la página enlazada. Traduzca sólo la parte "texto", esto cambiará la palabra en la que está incrustado el enlace, sin cambiar el destino del enlace en sí.

En caso de duda, no dudes en pedir ayuda en el canal wiki y de traducción de Discord!.

Cómo traducir plantillas

Nota de Veerserif: ahora obsoleto debido a la nueva plantilla tnt.

Las plantillas sólo deben etiquetarse y marcarse para su traducción cuando estén completas. Asegúrese de que la etiqueta de <languages /> está fuera de la parte de la plantilla marcada para la transclusión, es decir. La parte <onlyinclude> ... </onlyinclude> o <includeonly> ... </includeonly>.

Cuando utilice una plantilla traducida o traducible (es decir, etiquetada y marcada para su traducción) en cualquier página, deberá utilizar la plantilla Plantilla traducible en su lugar. Por ejemplo, si desea utilizar la plantilla de {{Metals navbox}} en una página, en su lugar, escríbalo como {{Translatable template|Metals navbox}}. También puede utilizar {{tnt|Metals navbox}} como versión abreviada.

Cuando traduzcas una página que utiliza plantillas traducibles, no las incluyas dentro de las etiquetas <translate>. (Repito esto porque es importante).

Traducir categorías

Las categorías también pueden traducirse y, si se hace correctamente, colocarán automáticamente las páginas traducidas en su subpágina de código de idioma correspondiente.

Translating a Category page

You can tag a Category page for translation in the same way as any other page, by adding <languages/> for the language selector bar then adding a set of <translate></translate> tags. The translate tags must be present even if there is no content in the Category page. See this diff as an example of what to add to an empty Category page.

Translation-aware category tags

On the article that should be included in the translatable category, make sure the Category tags are not included in the <translate> tags, then change the Category tags so that they read:

[[Category:CategoryName{{#translation:}}]]

For example, [[Category:Metals]] should become [[Category:Metals{{#translation:}}]].

Then save and re-mark the page for translation to update the page across all languages.

Uso de variables de traducción

Nota: nuestra versión de la extensión Translate está desactualizada, por lo que la documentación actual de MediaWiki no es aplicable a esta función.

A veces, usted no quiere traducir algo en una página - tal vez es algo como un número, un nombre de enlace especial, o algún fragmento de código que no debe ser traducido. En este caso, puede utilizar una variable de traducción para asegurarse de que la traducción de la página no la cambie.

Las variables de traducción se escriben así: <tvar|name>variable</>

A los traductores les parecerá esto:

algún texto que no sea la variable $name algún texto más

Al traducir, sólo tiene que pegar la parte de $name y aparecerá en su traducción exactamente igual que en la página original.

Ejemplo

Hello! This is a sentence which includes a translation variable: <tvar|tvar-example>🙂I'm a translation variable</>. Look at it in different languages!

¡Hola! Esta es una frase que incluye una variable de traducción: 🙂I'm a translation variable. ¡Mírala en diferentes idiomas!

Frequently Asked Questions

Why is there a /en subpage if the pages are already in English?

By default, the translation extension will create a subpage for every language version of a page, and English is not an exception. This is because the Translate extension doesn't really care which language the "base" version of the article was written with. Hypothetically, every single page could be written in German and translated to everything else, and the Translation extension would still create a /de subpage and more importantly, continue to work in exactly the same way.

You usually won't see the /en subpage when browsing the wiki. However, due to the way that some templates are localized, you may navigate to them through certain navbox links. In those cases, you'll be directed to the Article/en subpage if your account language is set to English.

Much like every other language subpage, it is only updated when someone remembers to "mark this version for translation". So if you see an out-of-date /en page, go to the main page and update the whole thing for translation. You'll be helping everyone that way.