Vintage Story Wiki:How to translate the wiki/ru: Difference between revisions
From Vintage Story Wiki
Mirotworez (talk | contribs) (Created page with "==== Важные примечания о том, что переводить, а что нет ====") |
Mirotworez (talk | contribs) (Created page with "Все, что выглядит как «код», вероятно, не нуждается в переводе. Это включает в себя: * <code><nowiki>__TOC__<...") |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==== Важные примечания о том, что переводить, а что нет ==== | ==== Важные примечания о том, что переводить, а что нет ==== | ||
Все, что выглядит как «код», вероятно, не нуждается в переводе. Это включает в себя: | |||
* <code><nowiki>__TOC__</nowiki></code> | * <code><nowiki>__TOC__</nowiki></code> — для создания оглавления в начале страницы. | ||
* <code><nowiki>{| class="wikitable sortable"</nowiki></code> - | * <code><nowiki>{| class="wikitable sortable"</nowiki></code> - или любые другие строки "wikitable", используемые вместе с большим количеством <code>|-</code> и другими подобными символами для создания красивой таблицы. В переводе нуждается только фактический текст содержимого таблицы. Если вы сомневаетесь, откройте исходную страницу сбоку, чтобы проверить содержимое таблицы. | ||
*<code><nowiki>[[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]]</nowiki></code> | *<code><nowiki>[[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]]</nowiki></code> — для включения изображения на страницу. Только "текстовая" часть здесь нуждается в переводе, так как это описание отображается под картинкой - остальное не нужно переводить! | ||
* <code><nowiki>[[quern|text]]</nowiki></code> | * <code><nowiki>[[quern|text]]</nowiki></code> — для ссылки на другую страницу в вики без прямого использования имени связанной страницы. Переведите только «текстовую» часть, это изменит слово, в которое встроена ссылка, без изменения самого места назначения ссылки.<br><br> | ||
If in doubt, don't hesitate to ask in the discords wiki-and-translation channel for help! | If in doubt, don't hesitate to ask in the discords wiki-and-translation channel for help! |
Revision as of 05:44, 14 February 2022
- Перейдите на страницу которую хотите перевести и нажмите кнопку "Править"
- На самом верху стати добавьте строку
<translate>
, а в самом низу</translate>
- Нажмите сохранить, затем в самом вверху странице появится небольшая ссылка, "Отметить страницу для перевода". Нажмите на нее, прокрутите до самого низа и нажмите на "Отметить эту версию для перевода"
- Перейдите в центр переводов и начинайте ураганно строчить ;-)
- По окончании перевода, отредактируйте страницу вновь, и в самом вверху, добавьте
<languages/>
- это добавит строку с выбором языка страницы
- Перейдите на страницу которую хотите перевести и нажмите кнопку "Править"
- На самом верху стати добавьте строку
<translate>
, а в самом низу</translate>
- Нажмите сохранить, затем в самом вверху странице появится небольшая ссылка, "Отметить страницу для перевода". Нажмите на нее, прокрутите до самого низа и нажмите на "Отметить эту версию для перевода"
- Перейдите в центр переводов и начинайте ураганно строчить ;-)
- По окончании перевода, отредактируйте страницу вновь, и в самом вверху, добавьте
<languages/>
- это добавит строку с выбором языка страницы
Как обновить переводы
- Перейдите на страницу, которую вы хотите перевести, и переключитесь на язык, на который вы хотите перевести
- Если страница еще не предлагает вариант для этого языка, перевод не запущен
- Если ранее была попытка перевода, страница покажет текущий ход перевода вверху, добавив информацию о том, актуален ли перевод или нет
- Нажмите «Переведенная версия», чтобы продолжить работу над переводом.
Как на самом деле перевести
- Нажмите на страницу «перевести» или «переведенная версия» после того, как страница была отмечена для перевода
- Откроется страница перевода с исходным английским текстом, отображающимся в левой части экрана.
- При необходимости вы можете выбрать, на какой язык вы хотите перевести, в правом верхнем углу экрана, используя раскрывающееся меню «Перевести на…».
- После пометки для перевода каждая страница автоматически сегментируется на разделы для перевода. Их можно переводить и сохранять по отдельности, то есть нет необходимости делать всю страницу за раз.
- При нажатии на раздел слева откроется текстовое поле ниже, в котором можно ввести перевод.
- Нажав «Сохранить перевод», вы сохраните текст, и он будет отображаться справа как текущая переведенная версия.
Важные примечания о том, что переводить, а что нет
Все, что выглядит как «код», вероятно, не нуждается в переводе. Это включает в себя:
__TOC__
— для создания оглавления в начале страницы.{| class="wikitable sortable"
- или любые другие строки "wikitable", используемые вместе с большим количеством|-
и другими подобными символами для создания красивой таблицы. В переводе нуждается только фактический текст содержимого таблицы. Если вы сомневаетесь, откройте исходную страницу сбоку, чтобы проверить содержимое таблицы.[[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]]
— для включения изображения на страницу. Только "текстовая" часть здесь нуждается в переводе, так как это описание отображается под картинкой - остальное не нужно переводить![[quern|text]]
— для ссылки на другую страницу в вики без прямого использования имени связанной страницы. Переведите только «текстовую» часть, это изменит слово, в которое встроена ссылка, без изменения самого места назначения ссылки.
If in doubt, don't hesitate to ask in the discords wiki-and-translation channel for help!
How to translate templates
- When marking templates like the Template:Navbox for translation, it is important to consider the placement of the language & translation tags, since the whole template will be nestled inside other pages!
- Make sure to mark templates like this in the following way, nestled into
<noinclude>
tags:- The beginning of the page should show:
<noinclude>
<languages/>
<translate>
</noinclude>
- The end of the page should show:
<noinclude>
</translate>
</noinclude>
- The beginning of the page should show:
- This ensures that the translate and language tags themselves do not appear on the page in which the template is used.