Vintage Story Wiki:How to translate the wiki/ru: Difference between revisions

From Vintage Story Wiki
Created page with "Хотите, чтобы другие редакторы знали, что эта страница не только готова к переводу, но и имеет аб..."
(Updating to match new version of source page)
(Created page with "Хотите, чтобы другие редакторы знали, что эта страница не только готова к переводу, но и имеет аб...")
(14 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
__TOC__
Хотите найти, над чем работать? Проверьте [[:Category:Priority translation|Приоритетные переводы]].


== Принципы перевода ==
== Принципы перевода ==


* Будут ли на странице серьезные изменения в будущем? Если да, то, возможно, закончите писать, прежде чем пометить его для перевода.
* Будут ли на странице серьезные изменения в будущем? Если да, то, возможно, закончите писать, прежде чем пометить его для перевода.
* Страница не обновлялась больше месяца? Проверьте, нажав «Просмотр истории», и спросите об этом в канале разногласий, прежде чем начинать перевод!
* Если содержимое <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> не нужно переводить, ' «не помещайте это в теги». Лучше иметь несколько наборов тегов перевода, чем один массивный, который создаст проблемы в будущем.
* Если содержимое <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> не нужно переводить, ' «не помещайте это в теги». Лучше иметь несколько наборов тегов перевода, чем один массивный, который создаст проблемы в будущем.
* Теги «обслуживания» (категории, навбоксы) не должны находиться внутри тегов перевода.
* Теги «обслуживания» (категории, навбоксы) не должны находиться внутри тегов перевода.
Line 16: Line 21:


# Перейдите на страницу которую хотите перевести и нажмите кнопку "Править". Убедитесь, что страница завершена или близка к завершению!
# Перейдите на страницу которую хотите перевести и нажмите кнопку "Править". Убедитесь, что страница завершена или близка к завершению!
# Добавьте панель выбора языка, введя <code><nowicki><languages /></nowicki></code>.
# Добавьте панель выбора языка, введя <code><nowiki><languages /></nowiki></code>.
# Заключите текст, который вы хотите перевести, используя теги <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code>. Вы можете добавить столько наборов этих тегов, сколько хотите. Убедитесь, что навигационные блоки и теги категорий «исключены».
# Заключите текст, который вы хотите перевести, используя теги <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code>. Вы можете добавить столько наборов этих тегов, сколько хотите. Убедитесь, что навигационные блоки и теги категорий «исключены».
# Перейдите в [[Special:Translate|центр переводов]] и начинайте ураганно строчить ;-)
# Перейдите в [[Special:Translate|центр переводов]] и начинайте ураганно строчить ;-)


Для решения конкретных проблем форматирования в викитексте и того, как они взаимодействуют с тегами перевода, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_administration#Markup_examples этого руководства на MediaWiki]. При переводе страницы, использующей переводимые шаблоны, не включайте их в теги <code><nowiki><translate></nowiki></code>.
Для решения конкретных проблем форматирования в викитексте и того, как они взаимодействуют с тегами перевода, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Page_translation_administration#Markup_examples этого руководства на MediaWiki]. При переводе страницы, использующей переводимые шаблоны, не включайте их в теги <code><nowiki><translate></nowiki></code>.
Хотите, чтобы другие редакторы знали, что эта страница не только готова к переводу, но и имеет абсолютную «самую высокую» переводимость? Используйте [[Template:Priority translation|шаблон приоритетного перевода]].


=== Как обновить переводы ===
=== Как обновить переводы ===
Line 49: Line 56:


Если вы сомневаетесь, не стесняйтесь обращаться за помощью к каналу wiki-and-translation в Discord!
Если вы сомневаетесь, не стесняйтесь обращаться за помощью к каналу wiki-and-translation в Discord!


== Как перевести шаблоны ==
== Как перевести шаблоны ==
Line 71: Line 77:
=== Теги категорий с поддержкой перевода ===
=== Теги категорий с поддержкой перевода ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
В статье, которая должна быть включена в переводимую категорию, '''убедитесь, что теги категории не включены в теги <code><nowiki><translate></nowiki></code>''', затем измените Теги категорий, чтобы они читались:
В статье, которая должна быть включена в переводимую категорию, измените теги категории, чтобы они гласили:
</div>


<code><nowiki>[[Category:CategoryName{{#translation:}}]]</nowiki></code>
<code><nowiki>[[Category:CategoryName{{#translation:}}]]</nowiki></code>
Line 81: Line 85:
Затем сохраните и повторно отметьте страницу для перевода, чтобы обновить страницу на всех языках.
Затем сохраните и повторно отметьте страницу для перевода, чтобы обновить страницу на всех языках.


== Using translation variables ==
== Использование переменных перевода ==


''Note: our version of the Translate extension is outdated, so current MediaWiki documentation does not apply for this feature.''
''Примечание: наша версия расширения Translate устарела, поэтому текущая документация MediaWiki не распространяется на эту функцию''.


Sometimes, you ''don't'' want to translate something in a page - maybe it is something like a number, a special link name, or some piece of code that should not be translated. In this case, you can use a translation variable in order to make sure translation of the page does not change it.
Иногда вы «не хотите» переводить что-то на странице — может быть, это что-то вроде числа, специального имени ссылки или какой-то фрагмент кода, который не следует переводить. В этом случае вы можете использовать переменную перевода, чтобы убедиться, что перевод страницы не меняет ее.


Translation variables are written like this: <code><nowiki>&lt;tvar&#124;name&gt;variable&lt;/&gt;</nowiki></code>
Переменные перевода записываются следующим образом: <code><nowiki>&lt;tvar&#124;name&gt;variable&lt;/&gt;</nowiki></code>


To translators, it will look like this:
Для переводчиков это будет выглядеть так:


: some text that isn't the variable ''$name'' some more text
: какой-то текст, который не является переменной ''$name'' еще какой-то текст


When translating, simply paste in the ''$name'' part and it will appear in your translation exactly as it is in the original page.
При переводе просто вставьте часть ''$name'', и она появится в вашем переводе точно так же, как и на исходной странице.


=== Example ===
=== Пример ===
<code><nowiki>Hello! This is a sentence which includes a translation variable: &lt;tvar&#124;tvar-example&gt;&#128578;I'm a translation variable&lt;/&gt;. Look at it in different languages!</nowiki></code>
<code><nowiki>Hello! This is a sentence which includes a translation variable: &lt;tvar&#124;tvar-example&gt;&#128578;I'm a translation variable&lt;/&gt;. Look at it in different languages!</nowiki></code>


Hello! This is a sentence which includes a translation variable: &#128578;I'm a translation variable. Look at it in different languages!
Привет! Это предложение включает переменную перевода: &#128578;I'm a translation variable. Посмотрите на него на разных языках!




[[Category:Wiki Editing]]
[[Category:Wiki Editing]]
Confirmedusers
13,514

edits