Vintage Story Wiki:How to translate the wiki/es: Difference between revisions

From Vintage Story Wiki
Created page with "* ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción. * ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir. * Si el contenido dentro de las <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> no necesita ser traducido, ''no lo ponga..."
(Created page with "== Principios de traducción ==")
(Created page with "* ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción. * ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir. * Si el contenido dentro de las <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> no necesita ser traducido, ''no lo ponga...")
Line 7: Line 7:
== Principios de traducción ==
== Principios de traducción ==


* Is the page going to get major changes in the future? If so, maybe finish writing it before you tag it for translation.
* ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción.
* Has the page not been updated for over a month? Check by clicking on "View History" and ask about it in the discord channel before starting translation!
* ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir.
* If the content inside the <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> doesn't need to be translated, ''don't put it inside the tags''. Better to have multiple sets of translation tags than one massive one that creates future problems.
* Si el contenido dentro de las <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> no necesita ser traducido, ''no lo pongas dentro de las etiquetas''. Es mejor tener varios conjuntos de etiquetas de traducción que uno masivo que cree problemas futuros.
* "Maintenance" tags (categories, navboxes) should not be inside the translate tags.
* Las etiquetas de "mantenimiento" (categorías, navboxes) no deben estar dentro de las etiquetas translate.
* Make use of our templates for translatable content:
* Utilice nuestras plantillas de contenido traducible:
*: {{ll|Template:Page language link|2=Template:Page language link}}
*: {{ll|Template:Page language link|2=Template:Page language link}}
*: {{ll|Template:Localized link|2=Template:Localized link}}
*: {{ll|Template:Localized link|2=Template:Localized link}}
Confirmedusers
9,523

edits