All translations
From Vintage Story Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The last great battle of our time was fought not between two belligerent nations, only two desperate remnants of humanity. Those who desperately sought entrance and those who must deny them. Rot amongst the besiegers; soon rot amongst the besieged. The knights rode out one last time and were dragged from their saddles. |
h French (fr) | La dernière grande bataille de notre époque n'a pas été menée entre deux nations belligérantes, mais par deux vestiges désespérés de l'humanité. Ceux qui voulaient désespérément entrer et ceux qui devaient les en empêcher. Pourriture parmi les assaillants ; puis pourriture parmi les assiégés. Les chevaliers firent une ultime sortie et furent désarçonnés de leur montures. |
h Russian (ru) | Последняя великая битва нашего времени произошла не между двумя воюющими народами, а между двумя отчаявшимися остатками человечества. Тех, кто отчаянно искал вход, и тех, кто должен их отвергнуть. Гниль среди осаждающих; скоро сгниет среди осажденных. Рыцари выехали в последний раз, и их стащили с седел. |
h Ukrainian (uk) | Остання велика битва нашого часу велася не між двома воюючими націями, а лише двома відчайдушними рештками людства. Ті, хто відчайдушно шукав виходу, і ті, хто мусить їм відмовити. Гниль серед обложених; незабаром загнив серед обложених. Лицарі виїхали востаннє, і їх стягнули з сідел. |