All translations

From Vintage Story Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Copper nuggets must be smelted in a crucible until molten before use. Molten copper can be directly poured into a cast, or into an ingot mold to form ingots for smithing. Copper tools qualify as Tier 2 tools and weapons, and as such a copper pickaxe is capable of mining through {{ll|Rock|stone}}.
 h French (fr)Les pépites de cuivre doivent être placées dans un creuset et chauffées jusqu'à ce qu'elles soient fondues avant d'être utilisées. Le cuivre fondu peut être directement versé dans un moule ou dans un moule de lingot pour former des lingots à forger. Les outils en cuivre sont considérés comme des outils et des armes de niveau 2. Une pioche en cuivre peut miner la {{ll|Rock|roche}}.
 h Polish (pl)Bryłki miedzi muszą zostać przetopione w tyglu do uzyskania stanu ciekłego przed użyciem. Płynna miedź może zostać bezpośrednio wlana do formy na głownie lub sztabki przydatne w kowalstwie. Miedziane narzędzia kwalifikują się jako narzędzia i broń poziomu 2, a tym samym miedziany kilof jest zdolny do kruszenia {{ll|Rock|skały}}.
 h Russian (ru)Медные самородки должны быть переплавлены в тигле до расплавления перед использованием. Расплавленную медь можно заливать непосредственно в отливку или в изложницу для получения слитков для кузнечного дела. Медные инструменты квалифицируются как инструменты и оружие уровня 2, и поэтому медная кирка способна добывать [[Rock/ru|камень]].