Lore book: Difference between revisions

From Vintage Story Wiki
410 bytes added ,  11 months ago
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1,153: Line 1,153:


<!--T:348-->
<!--T:348-->
Stationary, long term recording.
''Stationary, long term recording.
Place of origin: unknown.
Place of origin: unknown.
State: background noise, technical issues.
State: background noise, technical issues.''


<!--T:349-->
<!--T:349-->
“And this one is for you, my lovely niece!”
''“And this one is for you, my lovely niece!”''


<!--T:350-->
<!--T:350-->
“What is it? It’s heavy! And clinking...”
''“What is it? It’s heavy! And clinking...”''


<!--T:351-->
<!--T:351-->
“Well, why don’t you open it, hm?”
''“Well, why don’t you open it, hm?”''


<!--T:352-->
<!--T:352-->
“Are they... stones?”
''“Are they... stones?”''


<!--T:353-->
<!--T:353-->
[boisterous laughter]  
''[boisterous laughter]''


<!--T:354-->
<!--T:354-->
“You sound so disappointed! What’s so bad about stones, little Emili?”
''“You sound so disappointed! What’s so bad about stones, little Emili?”''


<!--T:355-->
<!--T:355-->
“But there’s stones everywhere!”
''“But there’s stones everywhere!”''


<!--T:356-->
<!--T:356-->
“Indeed there are. But these here are special.”
''“Indeed there are. But these here are special.”''


<!--T:357-->
<!--T:357-->
“Special stones?”
''“Special stones?”''


<!--T:358-->
<!--T:358-->
“Marbles! Worked on them myself, see? All round and smooth and easy in the hand.”
''“Marbles! Worked on them myself, see? All round and smooth and easy in the hand.”''


<!--T:359-->
<!--T:359-->
“So they’re round stones. But still stones!”
''“So they’re round stones. But still stones!”''


<!--T:360-->
<!--T:360-->
“Haish, aren’t you impatient today. Look here. Let me show you... You put one down like this, see? And then you take the others and try to... ah-ha! Almost hit it. Want to give it a try?”
''“Haish, aren’t you impatient today. Look here. Let me show you... You put one down like this, see? And then you take the others and try to... ah-ha! Almost hit it. Want to give it a try?”''


<!--T:361-->
<!--T:361-->
“It looks easy.”
''“It looks easy.”''


<!--T:362-->
<!--T:362-->
“Well, you’d think so, wouldn’t you? Want to make a bet with your uncle?”
''“Well, you’d think so, wouldn’t you? Want to make a bet with your uncle?”''


<!--T:363-->
<!--T:363-->
“Mama said you shouldn’t gamble.”
''“Mama said you shouldn’t gamble.”''


<!--T:364-->
<!--T:364-->
“Right, your mother is absolutely right. Well then, I guess, then I’ll take these here back and search for a better gift for our little girl...”
''“Right, your mother is absolutely right. Well then, I guess, then I’ll take these here back and search for a better gift for our little girl...”''


<!--T:365-->
<!--T:365-->
“Give them here! You gifted them, so they’re mine now!”
''“Give them here! You gifted them, so they’re mine now!”''


<!--T:366-->
<!--T:366-->
“But you didn’t want them, did you?”
''“But you didn’t want them, did you?”''


<!--T:367-->
<!--T:367-->
“No! I want them! You can’t catch me so you can’t take them back!”
''“No! I want them! You can’t catch me so you can’t take them back!”''


<!--T:368-->
<!--T:368-->
“Hoi! No running! Wait- If your mother sees you-! And off she goes... little whirlwind.”
''“Hoi! No running! Wait- If your mother sees you-! And off she goes... little whirlwind.”''


====Part 2==== <!--T:369-->
====Part 2==== <!--T:369-->


<!--T:370-->
<!--T:370-->
“Oi Bert! You’re finally out of the tunnels! Was that your niece?”
''“Oi Bert! You’re finally out of the tunnels! Was that your niece?”''


<!--T:371-->
<!--T:371-->
“Sure was. The girl grows like a water root, almost didn’t recognize her. How’s it been up here? Any news?”
''“Sure was. The girl grows like a water root, almost didn’t recognize her. How’s it been up here? Any news?”''


<!--T:372-->
<!--T:372-->
“Merchant’s been scarce. Last shipment of oil and coal was late – but they still take the ore as if it is their bloody right.”
''“Merchant’s been scarce. Last shipment of oil and coal was late – but they still take the ore as if it is their bloody right.”''


<!--T:373-->
<!--T:373-->
“Shush Hal, not so loud. You know damn well it is their right, and we should be proud to procure the ore they use in the main city. I tell you, our ore is what makes the crawlers and even your lanterns!”
''“Shush Hal, not so loud. You know damn well it is their right, and we should be proud to procure the ore they use in the main city. I tell you, our ore is what makes the crawlers and even your lanterns!”''


<!--T:374-->
<!--T:374-->
“But it wouldn’t hurt them to show some more appreciation, now would it?”
''“But it wouldn’t hurt them to show some more appreciation, now would it?”''


<!--T:375-->
<!--T:375-->
“We’ve all got our packs to carry, down here. And it’s not like up top was any better, now was it?”
''“We’ve all got our packs to carry, down here. And it’s not like up top was any better, now was it?”''


<!--T:376-->
<!--T:376-->
“Right, you’re right. Just being uneasy, is all. But as long as the tunnels don’t run out, they’ll have a need for us.”
''“Right, you’re right. Just being uneasy, is all. But as long as the tunnels don’t run out, they’ll have a need for us.”''


<!--T:377-->
<!--T:377-->
“Right. Right, as long as there’s ore....”
''“Right. Right, as long as there’s ore....”''


====Part 3==== <!--T:378-->
====Part 3==== <!--T:378-->


<!--T:379-->
<!--T:379-->
“Bertram, you’re back. Emilia came running just a moment ago. Said you gifted her stones and wanted to bet on them? Of all things?”
''“Bertram, you’re back. Emilia came running just a moment ago. Said you gifted her stones and wanted to bet on them? Of all things?”''


<!--T:380-->
<!--T:380-->
“Miriam! Your little whirlwind is fast on her legs, isn’t she? And got a loose tongue, that girl.”
''“Miriam! Your little whirlwind is fast on her legs, isn’t she? And got a loose tongue, that girl.”''


<!--T:381-->
<!--T:381-->
“Don’t you entice my kids to any shady deals, you hear me? It’s bad enough I have to tell her father off each time. You brothers - I should have never married a miner!”
''“Don’t you entice my kids to any shady deals, you hear me? It’s bad enough I have to tell her father off each time. You brothers - I should have never married a miner!”''


<!--T:382-->
<!--T:382-->
“Ach, Miriam, don’t be like that. There’s nothing but miners in this town, anyways!”
''“Ach, Miriam, don’t be like that. There’s nothing but miners in this town, anyways!”''


<!--T:383-->
<!--T:383-->
“And you have the gall to sound proud about it. Tell me, how’s the tunnels these days? Your brother comes back every day with dust stuck everywhere. I’ll give up washing his clothes soon!”
''“And you have the gall to sound proud about it. Tell me, how’s the tunnels these days? Your brother comes back every day with dust stuck everywhere. I’ll give up washing his clothes soon!”''


<!--T:384-->
<!--T:384-->
“The tunnels, huh.”  
''“The tunnels, huh.”''


<!--T:385-->
<!--T:385-->
[low voices fading away]
''[low voices fading away]''


<!--T:386-->
<!--T:386-->
“I won't lie to you, Miriam, …seen better days… but surely…”
''“I won't lie to you, Miriam, …seen better days… but surely…”''


<!--T:387-->
<!--T:387-->
[some entries are unreadable, the text covered with blotches and stains]
''[some entries are unreadable, the text covered with blotches and stains]''


====Part 4==== <!--T:388-->
====Part 4==== <!--T:388-->


<!--T:389-->
<!--T:389-->
“The sixth right tunnel is barren.”
''“The sixth right tunnel is barren.”''


<!--T:390-->
<!--T:390-->
“What about the third?”
''“What about the third?”''


<!--T:391-->
<!--T:391-->
“Traces remaining. We sent Bert and his men a day ago, he should be back soon.”
''“Traces remaining. We sent Bert and his men a day ago, he should be back soon.”''


<!--T:392-->
<!--T:392-->
“If there’s no ore to be found there either...”
''“If there’s no ore to be found there either...”''


<!--T:393-->
<!--T:393-->
“Nothing to do about it.”
''“Nothing to do about it.”''


<!--T:394-->
<!--T:394-->
“We can go deeper.”
''“We can go deeper.”''


<!--T:395-->
<!--T:395-->
“You think I haven’t thought of it? But the men are uneasy, and I get where they’re coming from. The air down there is stale. And thin.”
''“You think I haven’t thought of it? But the men are uneasy, and I get where they’re coming from. The air down there is stale. And thin.”''


<!--T:396-->
<!--T:396-->
“But you tested the depths. The lamp kept burning even down there, didn’t it?”
''“But you tested the depths. The lamp kept burning even down there, didn’t it?”''


<!--T:397-->
<!--T:397-->
“So far it kept burning. But if we can avoid it-”
''“So far it kept burning. But if we can avoid it-”''


<!--T:398-->
<!--T:398-->
“Hush. Someone’s coming.”
''“Hush. Someone’s coming.”''


<!--T:399-->
<!--T:399-->
[Half a page seems to be ripped out, with uneven edges]
''[Half a page seems to be ripped out, with uneven edges]''


====Part 5==== <!--T:400-->
====Part 5==== <!--T:400-->


<!--T:401-->
<!--T:401-->
“Oh my god.”
''“Oh my god.”''


<!--T:402-->
<!--T:402-->
“Are they... are they alright?”
''“Are they... are they alright?”''


<!--T:403-->
<!--T:403-->
“What happened?”
''“What happened?”''


<!--T:404-->
<!--T:404-->
“Is that Bertram? Someone call the Greys!”
''“Is that Bertram? Someone call the Greys!”''


<!--T:405-->
<!--T:405-->
“....the tunnels. Down there, if the supports failed…”
''“....the tunnels. Down there, if the supports failed…”''


<!--T:406-->
<!--T:406-->
“That’s why we needed that bell down there..!”
''“That’s why we needed that bell down there..!”''


<!--T:407-->
<!--T:407-->
“Hey, man. Are you alright? Can you hear me?”
''“Hey, man. Are you alright? Can you hear me?”''


<!--T:408-->
<!--T:408-->
“What? I can’t.... Be quiet you lot! I can’t hear him!”
''“What? I can’t.... Be quiet you lot! I can’t hear him!”''


<!--T:409-->
<!--T:409-->
“Verdammt! Where? Are the rest of you still down there?!”
''“Verdammt! Where? Are the rest of you still down there?!”''


<!--T:410-->
<!--T:410-->
“We need to assemble a search party right away. They went down the third tunnel, if we hurry, we may still...”
''“We need to assemble a search party right away. They went down the third tunnel, if we hurry, we may still...”''


<!--T:411-->
<!--T:411-->
“...two days ago...”
''“...two days ago...”''


<!--T:412-->
<!--T:412-->
“But we can’t just-!”
''“But we can’t just-!”''


<!--T:413-->
<!--T:413-->
“Someone get him some water and call...”
''“Someone get him some water and call...”''


<!--T:414-->
<!--T:414-->
The rest of the conversation is lost. Despite repeated listening, the quality of the recording and overlapping voice lines made a complete transcription impossible.
''The rest of the conversation is lost. Despite repeated listening, the quality of the recording and overlapping voice lines made a complete transcription impossible.''


====Part 6==== <!--T:415-->
====Part 6==== <!--T:415-->


<!--T:416-->
<!--T:416-->
“What do you mean, you have to raise the prices? Again? Didn’t you sell these to me for half the price just last time?!”
''“What do you mean, you have to raise the prices? Again? Didn’t you sell these to me for half the price just last time?!”''


<!--T:417-->
<!--T:417-->
“Sure did. Can’t anymore.”
''“Sure did. Can’t anymore.”''


<!--T:418-->
<!--T:418-->
“That’s all you have to say?!”
''“That’s all you have to say?!”''


<!--T:419-->
<!--T:419-->
“Look here, Halfred, I have to feed myself too. You know how hard it is to get fresh food these days. It’s not like it grows on stones.”
''“Look here, Halfred, I have to feed myself too. You know how hard it is to get fresh food these days. It’s not like it grows on stones.”''


<!--T:420-->
<!--T:420-->
“But-”
''“But-”''


<!--T:421-->
<!--T:421-->
“Take it or leave it, Hal.”
''“Take it or leave it, Hal.”''


<!--T:422-->
<!--T:422-->
“...Fine!”
''“...Fine!”''


====Part 7==== <!--T:423-->
====Part 7==== <!--T:423-->


<!--T:424-->
<!--T:424-->
“Mama?”
''“Mama?”''


<!--T:425-->
<!--T:425-->
“Yes, my darling? What is it?”
''“Yes, my darling? What is it?”''


<!--T:426-->
<!--T:426-->
“Will uncle Bert be alright?”
''“Will uncle Bert be alright?”''


<!--T:427-->
<!--T:427-->
“....of course, sweetheart. He’s big and strong, isn’t he? Just like your father. You know how the miners are.”
''“....of course, sweetheart. He’s big and strong, isn’t he? Just like your father. You know how the miners are.”''


<!--T:428-->
<!--T:428-->
“Yes! All miners are strong like ox-hen!”
''“Yes! All miners are strong like ox-hen!”''


<!--T:429-->
<!--T:429-->
“Oxen, my dear. Did old Bergmann talk to you about the above again? That woman has too much time on her hands…”
''“Oxen, my dear. Did old Bergmann talk to you about the above again? That woman has too much time on her hands…”''


<!--T:430-->
<!--T:430-->
“She told me that we’re special! ‘We’re strong and the dark won’t scare us none, no fear, because we miners were always down here!’”
''“She told me that we’re special! ‘We’re strong and the dark won’t scare us none, no fear, because we miners were always down here!’”''


<!--T:431-->
<!--T:431-->
“No fear… Well, I guess my little wildling isn’t scared of anything anymore, huh? You really do take after your father and uncle both.”
''“No fear… Well, I guess my little wildling isn’t scared of anything anymore, huh? You really do take after your father and uncle both.”''


<!--T:432-->
<!--T:432-->
“Yes! I’ll be big and strong like uncle Bert one day, just you wait, Mama!”
''“Yes! I’ll be big and strong like uncle Bert one day, just you wait, Mama!”''


<!--T:433-->
<!--T:433-->
“Sometimes I wish your father had a bit more fear in him. Or some thoughts left for his family waiting at home for him!”
''“Sometimes I wish your father had a bit more fear in him. Or some thoughts left for his family waiting at home for him!”''


<!--T:434-->
<!--T:434-->
“But Mama, you were the one who chased him out with your broom last time…”
''“But Mama, you were the one who chased him out with your broom last time…”''


<!--T:435-->
<!--T:435-->
“And he earned that scolding! Now come along, your uncle is waiting for that medicine you’re carrying.”
''“And he earned that scolding! Now come along, your uncle is waiting for that medicine you’re carrying.”''


====Part 8==== <!--T:436-->
====Part 8==== <!--T:436-->


<!--T:437-->
<!--T:437-->
“That poor family.”
''“That poor family.”''


<!--T:438-->
<!--T:438-->
“It wasn’t enough for Bertram to come back in that state, now even his brother…”
''“It wasn’t enough for Bertram to come back in that state, now even his brother…”''


<!--T:439-->
<!--T:439-->
“-heard Miriam cry all night.”
''“-heard Miriam cry all night.”''


<!--T:440-->
<!--T:440-->
“What about the daughter?”
''“What about the daughter?”''


<!--T:441-->
<!--T:441-->
“They say he went too deep, …not enough air…”
''“They say he went too deep, …not enough air…”''


<!--T:442-->
<!--T:442-->
“Hush, they’re carrying the body out.”
''“Hush, they’re carrying the body out.”''


<!--T:443-->
<!--T:443-->
“From the stone we make our living, and to the stone will we return.”
''“From the stone we make our living, and to the stone will we return.”''


<!--T:444-->
<!--T:444-->
Following is one of the only complete records of a tunnel burial, a local tradition observed in the rural mining settlements. Cross referencing with the documentation provided in “A Miner’s Guide to the Depths”.
''Following is one of the only complete records of a tunnel burial, a local tradition observed in the rural mining settlements. Cross referencing with the documentation provided in “A Miner’s Guide to the Depths”.''


====Part 9==== <!--T:445-->
====Part 9==== <!--T:445-->


<!--T:446-->
<!--T:446-->
“This is the last one. I won't be coming back Hal. You’re on your own from now on.”
''“This is the last one. I won't be coming back Hal. You’re on your own from now on.”''


<!--T:447-->
<!--T:447-->
“I see. I guess it’s goodbye, then.”
''“I see. I guess it’s goodbye, then.”''


<!--T:448-->
<!--T:448-->
“I’m sorry.”
''“I’m sorry.”''


<!--T:449-->
<!--T:449-->
“No, no. You have to feed your own too, right?”
''“No, no. You have to feed your own too, right?”''


<!--T:450-->
<!--T:450-->
“It’s not profitable to come out here any more. They’re rationing even the mushrooms now, and there’s no more trade happening either.”
''“It’s not profitable to come out here any more. They’re rationing even the mushrooms now, and there’s no more trade happening either.”''


<!--T:451-->
<!--T:451-->
“Right. So no more haggling over your wares, eh? Haha. Yeah.. alright I guess.”
''“Right. So no more haggling over your wares, eh? Haha. Yeah.. alright I guess.”''


<!--T:452-->
<!--T:452-->
“....are you sure you want to stay? Why not pack up and come back with me?”
''“....are you sure you want to stay? Why not pack up and come back with me?”''


<!--T:453-->
<!--T:453-->
“No, no. I can’t. There’s still the mine, isn’t there? And the kids are still here, too. The Greys, and the Pebbles. Even old hag Bergman is still here, all the good it does us.”
''“No, no. I can’t. There’s still the mine, isn’t there? And the kids are still here, too. The Greys, and the Pebbles. Even old hag Bergman is still here, all the good it does us.”''


<!--T:454-->
<!--T:454-->
“Hal, about that mine shaft... No, never mind. It’s too late now, isn’t it.”
''“Hal, about that mine shaft... No, never mind. It’s too late now, isn’t it.”''


<!--T:455-->
<!--T:455-->
“They haven’t told us to stop.”
''“They haven’t told us to stop.”''


<!--T:456-->
<!--T:456-->
“I see.”
''“I see.”''


<!--T:457-->
<!--T:457-->
“Right. I don’t want to keep you! Off you go, yes? Say hello and goodbye to your wife as well.”
''“Right. I don’t want to keep you! Off you go, yes? Say hello and goodbye to your wife as well.”''


<!--T:458-->
<!--T:458-->
“Goodbye, Hal.”
''“Goodbye, Hal.”''


===Admirer of the Miller=== <!--T:459-->
===Admirer of the Miller=== <!--T:459-->
Confirmedusers, editor
37,784

edits