Vintage Story Wiki:How to translate the wiki/ru: Difference between revisions

From Vintage Story Wiki
(Replaced content with "=== How to mark for translation ===")
No edit summary
Line 45: Line 45:
# При маркировке шаблонов, таких как [[Template:Navbox]] для перевода, важно учитывать размещение тегов языка и перевода, так как весь шаблон будет расположен внутри других страниц!
# При маркировке шаблонов, таких как [[Template:Navbox]] для перевода, важно учитывать размещение тегов языка и перевода, так как весь шаблон будет расположен внутри других страниц!
# Не забудьте пометить подобные шаблоны следующим образом, спрятав их в теги <code><noinclude<nowiki/>></code>:
# Не забудьте пометить подобные шаблоны следующим образом, спрятав их в теги <code><noinclude<nowiki/>></code>:
## В начале страницы должно быть указано: <code><noinclude<nowiki/>></code><code><languages/<nowiki/>></code><code><translate<nowiki/>>< /code><code></noinclude<nowiki/>></code>
## В начале страницы должно быть указано: <code><noinclude<nowiki/>></code><code></translate<nowiki/>></code><code></noinclude<nowiki/>></code>
## В конце страницы должно быть указано: <code><noinclude<nowiki/>></code><code></translate<nowiki/>></code><code></noinclude<nowiki/>> </код>
## В конце страницы должно быть указано: <code><noinclude<nowiki/>></code><code></translate<nowiki/>></code><code></noinclude<nowiki/>></code>
# Это гарантирует, что сами теги перевода и языка не появятся на странице, на которой используется шаблон.
# Это гарантирует, что сами теги перевода и языка не появятся на странице, на которой используется шаблон.




[[Category:Wiki Editing]]
[[Category:Wiki Editing]]

Revision as of 09:25, 20 February 2022

Other languages:

How to mark for translation

Вот как это должно выглядеть после добавления тегов перевода и языка
  1. Перейдите на страницу которую хотите перевести и нажмите кнопку "Править"
  2. На самом верху стати добавьте строку <translate>, а в самом низу </translate>
  3. Нажмите сохранить, затем в самом вверху странице появится небольшая ссылка, "Отметить страницу для перевода". Нажмите на нее, прокрутите до самого низа и нажмите на "Отметить эту версию для перевода"
  4. Перейдите в центр переводов и начинайте ураганно строчить ;-)
  5. По окончании перевода, отредактируйте страницу вновь, и в самом вверху, добавьте <languages/> - это добавит строку с выбором языка страницы

Как обновить переводы

Update-translation.PNG
  1. Перейдите на страницу, которую вы хотите перевести, и переключитесь на язык, на который вы хотите перевести
  2. Если страница еще не предлагает вариант для этого языка, перевод не запущен
  3. Если ранее была попытка перевода, страница покажет текущий ход перевода вверху, добавив информацию о том, актуален ли перевод или нет
  4. Нажмите «Переведенная версия», чтобы продолжить работу над переводом.

Как на самом деле перевести

  1. Нажмите на страницу «перевести» или «переведенная версия» после того, как страница была отмечена для перевода
  2. Откроется страница перевода с исходным английским текстом, отображающимся в левой части экрана.
  3. При необходимости вы можете выбрать, на какой язык вы хотите перевести, в правом верхнем углу экрана, используя раскрывающееся меню «Перевести на…».
  4. После пометки для перевода каждая страница автоматически сегментируется на разделы для перевода. Их можно переводить и сохранять по отдельности, то есть нет необходимости делать всю страницу за раз.
  5. При нажатии на раздел слева откроется текстовое поле ниже, в котором можно ввести перевод.
  6. Нажав «Сохранить перевод», вы сохраните текст, и он будет отображаться справа как текущая переведенная версия.

Важные примечания о том, что переводить, а что нет

Все, что выглядит как «код», вероятно, не нуждается в переводе. Это включает в себя:

  • __TOC__ — для создания оглавления в начале страницы.
  • {| class="wikitable sortable" - или любые другие строки "wikitable", используемые вместе с большим количеством |- и другими подобными символами для создания красивой таблицы. В переводе нуждается только фактический текст содержимого таблицы. Если вы сомневаетесь, откройте исходную страницу сбоку, чтобы проверить содержимое таблицы.
  • [[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]] — для включения изображения на страницу. Только "текстовая" часть здесь нуждается в переводе, так как это описание отображается под картинкой - остальное не нужно переводить!
  • [[quern|text]] — для ссылки на другую страницу в вики без прямого использования имени связанной страницы. Переведите только «текстовую» часть, это изменит слово, в которое встроена ссылка, без изменения самого места назначения ссылки.

Если вы сомневаетесь, не стесняйтесь обращаться за помощью к каналу wiki-and-translation в Discord!


Как перевести шаблоны

Template-translate.PNG
  1. При маркировке шаблонов, таких как Template:Navbox для перевода, важно учитывать размещение тегов языка и перевода, так как весь шаблон будет расположен внутри других страниц!
  2. Не забудьте пометить подобные шаблоны следующим образом, спрятав их в теги <noinclude>:
    1. В начале страницы должно быть указано: <noinclude></translate></noinclude>
    2. В конце страницы должно быть указано: <noinclude></translate></noinclude>
  3. Это гарантирует, что сами теги перевода и языка не появятся на странице, на которой используется шаблон.