All translations
From Vintage Story Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | * Is the page going to get major changes in the future? If so, maybe finish writing it before you tag it for translation. * Has the page not been updated for over a month? Check by clicking on "View History" and ask about it in the discord channel before starting translation! * If the content inside the <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> doesn't need to be translated, ''don't put it inside the tags''. Better to have multiple sets of translation tags than one massive one that creates future problems. * "Maintenance" tags (categories, navboxes) should not be inside the translate tags. * Make use of our templates for translatable content: |
h Spanish (es) | * ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción. * ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir. * Si el contenido dentro de las <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> no necesita ser traducido, ''no lo pongas dentro de las etiquetas''. Es mejor tener varios conjuntos de etiquetas de traducción que uno masivo que cree problemas futuros. * Las etiquetas de "mantenimiento" (categorías, navboxes) no deben estar dentro de las etiquetas translate. * Utilice nuestras plantillas de contenido traducible: |
h Russian (ru) | * Будут ли на странице серьезные изменения в будущем? Если да, то, возможно, закончите писать, прежде чем пометить его для перевода. * Страница не обновлялась больше месяца? Проверьте, нажав «Просмотр истории», и спросите об этом в канале разногласий, прежде чем начинать перевод! * Если содержимое <code><nowiki><translate></nowiki></code><code><nowiki></translate></nowiki></code> не нужно переводить, ' «не помещайте это в теги». Лучше иметь несколько наборов тегов перевода, чем один массивный, который создаст проблемы в будущем. * Теги «обслуживания» (категории, навбоксы) не должны находиться внутри тегов перевода. * Используйте наши шаблоны для переводимого контента: |