All translations

From Vintage Story Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The only method to smelt iron ore and quartz (to make glass) is to use a {{ll|bloomery|bloomery}}. Bloomeries reach temperatures higher than a {{ll|firepit|firepit}} and can be used to smelt any ore, but cost significant quantities of fuel. The {{ll|iron bloom|iron bloom}}, harvested from the bloomery, must be worked on the anvil to yield iron ingots, which can then be used to smith tools. This is a rather tedious process but this task can be mechanized using the helve hammer.
 h Spanish (es)El único método para fundir minerales y cuarzo (para hacer cristal) es usando un {{ll|bloomery|horno bajo}}. Los hornos bajos alcanzan temperaturas mas altas que una {{ll|firepit|hoguera}} y se puede usar para fundir cualquier mineral, pero tiene un coste bastante alto en combustible. El {{ll|iron bloom|escoria de hierro}}, sacado del horno bajo, puede ser trabajado en el yunque para crear lingotes, que luego se pueden utilizar para forjar herramientas. Este es un proceso bastante tedioso pero esta tarea se puede mecanizar usando el martinete.
 h French (fr)La seule méthode pour fondre le minerai de fer ou le quartz (pour produire du verre) est d'utiliser un {{ll|bloomery|bas fourneau}}. Il permet d'atteindre une température de cuisson bien supérieure à celle qu'il est possible d'atteindre dans un simple {{ll|firepit|foyer}}. La {{ll|iron bloom|loupe ferreuse}} extraite du bas fourneau après cuisson doit être martelée à l'enclume pour retirer les scories et mettre en forme les lingots de fer. Ceux-ci pourront ensuite être forgés en outils. C'est un processus de longue haleine mais qui peut être mécanisé en partie grâce au {{ll|Helve_hammer|marteau à bascule}}.
 h Italian (it)Il solo metodo per fondere il minerale di ferro e quarzo (per fare il vetro) è usando una {{ll|bloomery/it|fucina}}. Le fucine raggiungono temperature molto piùelevate  di un {{ll|firepit/it|focolare}} e possono essere usate per fondere qualsiasi minerale, al costo di una significativa quantità di combustibile. Il {{ll|Iron/it|ferro blumo}}, raccolto dalla fucina, deve essere lavorato su un incudine per produrre l'ingotti di ferro, i quali possono a loro volta essere usati per fabbricare attrezzi. Questo processo piuttosto tedioso puà essere meccanizzato usando un maglio.
 h Japanese (ja)鉄鉱石とクォーツ(ガラスの原料)を製錬するには、[[bloomery/ja|塊鉄炉(Bloomery)]]を使うしかありません。塊鉄炉は[[firepit/ja|焚き火]]よりも高温に達し、どんな鉱石も製錬できますが、大量の燃料が必要になります。塊鉄炉から回収できる塊鉄は金床で加工して鉄のインゴットにする必要があり、これによりツールを鍛造できるようになります。これはかなり面倒な作業ですが、柄付きハンマー(Helve Hammer)を使えば機械化できます。
 h Russian (ru)Единственным способом выплавки железной руды и кварца (для производства стекла) является использование {{ll|bloomery|сыродутной печи}}. В сыродутных печах температура выше, чем в {{ll|firepit|кострах}}, и они могут использоваться для плавки любой руды, но требуют значительных затрат топлива. Полученное в печи железо необходимо обработать на наковальне, чтобы получить железные слитки, которые затем можно использовать для ковки инструментов. Это довольно утомительный процесс, но его можно механизировать с помощью рычажного молота.
 h Slovak (sk)Jediný spôsob tavenia železnej rudy a kremeňa (na výrobu skla) je použitie {{ll|bloomery|železiarskej pece}}. Železiarskej pece dosahujú vyššie teploty ako {{ll|firepit|ohnisko}} a môžu sa použiť na tavenie akejkoľvek rudy, ale vyžadujú značné množstvo paliva. {{ll|iron bloom|Železná vytavenina}} získaná zo železiarskej pece sa musí spracovať na nákove, aby sa získali železné ingoty, ktoré sa potom môžu použiť na kovanie nástrojov. Je to pomerne zdĺhavý proces, ale túto úlohu možno mechanizovať pomocou pákového buchara (automatické kladivo).