All translations

From Vintage Story Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 8 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)==Tierangriffe==
Beim Bau einer Farm sollte im Auge behalten werden, dass [[Hare|Hasen]] hinter den Pflanzen her sein und sie fressen werden. Saatgut kann fallen gelassen (abhängig von der Wachstumsphase) und nicht beachtet werden, wird aber auch nach kurzer Zeit verschwinden.<br>
Hasen spawnen auf Grasblöcken. Für eine hasensichere Farm wird empfohlen, entweder eine Mauer, einen Zaun oder einen 2 Block tiefen Wassergraben um die Farm herum zu bauen und keine Grasblöcke übrig zu lassen. Letzteres bietet die Gelegenheit, hungrige Hasen zu fangen, wenn sie versuchen, die Pflanzen des Speielrs zu erreichen.<br>
<br>
Es gibt einige Pflanzen, die ''nicht'' von Hasen gefressen werden, namentlich Reis, Zwiebeln, Amaranth, Paprika, Maniok, Erdnüsse, Ananas, Sonnenblumen und [[pumpkin|Kürbisse]]. Diese könnten theoretisch ohne Schutz gebaut werden, allerdings sollten Reis und Zwiebeln in einer Felderwirtschaft mit anderen Pflanzen angebaut werden, die wiederum jedoch einen Schutz vor Hasen benötigen.<br>
Wildpflanzen werden von Hasen nicht beachtet.
 h English (en)== Protecting crops ==
 h Spanish (es)== Proteger los cultivos ==
 h French (fr)==Protéger les cultures==
 h Japanese (ja)==動物の襲撃==
農場を作るときに注意しなければならないのは、植えた作物を[[Hare|ウサギ]]が狙って食べてしまうことです。植物の成熟度によっては種がドロップしますが、放っておけばすぐにデスポーンしてしまいます。<br>
ウサギは草ブロックにスポーンするため、農場の防ウサギを実現するためには、農場のブロックの周りに壁や柵、または2ブロックの深さの乾いた堀を設置し、囲まれたエリアには草ブロックを残さないようにすることをお勧めします。乾いた堀を使う場合、お腹を空かせたウサギが作物にたどり着こうとするところを捕まえることができるというメリットがあります。<br>
<br>
ウサギに食べられない作物は少なく、具体的には米、タマネギ、[[pumpkin|カボチャ]]です。これらの作物は保護せずに植えることができますが、米やタマネギは他の植物と輪作する必要があり、その場合はやはりウサギから守らなければなりません。<br>
ウサギは野生の作物を無視します。
 h Russian (ru)== Защита урожая ==
 h Thai (th)== การปกป้องพืชผล ==
 h Ukrainian (uk)== Захист культур ==