All translations

From Vintage Story Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)''Wenn der Spieler eine Gussform aufhebt, bevor das Metall ausgekühlt ist, ist das Material verloren.'' Eine nur teilweise gefüllte Gussform kann auch nachdem das Metall ausgekühlt ist nicht aufgenommen werden, ohne das Material zu verlieren.
 h English (en){{Protip
|Icon=crucible.png
|Liquid metal of two different types cannot be added to a mold to get an alloy. Pure metals and alloys must be heated and liquified within the crucible before being poured.}}
 h Spanish (es){{Protip
|Icon=crucible.png
|No se puede añadir metal líquido de dos tipos diferentes a un molde para obtener una aleación. Los metales puros y las aleaciones deben calentarse y licuarse dentro del crisol antes de ser vertidos.}}
 h French (fr){{Protip
|Icon=crucible.png
|Il n'est pas possible de fondre 2 métaux différents dans 2 creusets séparés pour ensuite les verser dans un même moule afin de les mélanger. Les métaux et alliages purs doivent être chauffés et liquéfiés dans un seul creuset avant d'être coulés.}}
 h Japanese (ja)金属が冷える前に鋳型を拾おうとすると、溶けた金属は失われてしまいます。金属が一部だけ入った鋳型は、冷えてからも金属を失わずに拾うことはできません。
 h Polish (pl){{Protip
|Icon=crucible.png
|Płynny metal z dwóch różnych typów nie może być dodany do formy, aby otrzymać stop. Czyste metale i stopy muszą być podgrzane i roztopione w tyglu przed rozlaniem.}}
 h Russian (ru){{Protip
|Icon=crucible.png
|Жидкий металл двух разных типов нельзя добавлять в форму для получения сплава. Чистые металлы и сплавы перед заливкой необходимо нагреть и разжижить в тигле.}}