All translations

From Vintage Story Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Wegen seiner hohen Schmelztemperatur können Eisenerze nicht einfach in einem [[crucible|Schmelztiegel]] wie [[bronze|Bronze]] oder [[copper|Kupfer]] geschmolzen werden. Stattdessen schmilzt man die Eisenerznuggets(Hämatit, Magnetit oder Limonit) in einem [[bloomery|Rennofen]] zu Eisenluppe, die man wiederum auf einem Bronzeamboss, oder besserem, zu Eisenbarren schmiedet. Erst die Barren schmiedest du in die verschiedenen Werkzeuge.
 h English (en)Due to its high smelting temperature, iron ores cannot be simply melted down in a {{ll|crucible|crucible}} like {{ll|bronze|bronze}} or {{ll|copper|copper}}. Instead, iron ore nuggets (in the form of hematite, limonite or magnetite nuggets) must be smelted in a {{ll|bloomery|bloomery}} to produce iron blooms, which are further refined on a bronze or better anvil into wrought iron, which can then be smelted into tools.
 h Spanish (es)Debido a su elevada temperatura de fusión, los minerales de hierro no pueden fundirse en un [[crucible/es|crisol]] como el [[bronze/es|bronce]] o el [[copper/es|cobre]]. En su lugar, las pepitas de mineral de hierro (en forma de pepitas de hematita, limonita o magnetita) deben fundirse en un [[bloomery/es|horno bajo]](tipo de horno metalúrgico) para producir pepitas de hierro, que luego se refinan en un yunque de bronce o mejor y se convierten en hierro forjado, que luego puede forjarse para fabricar herramientas.
 h French (fr)En raison de sa température de fusion élevée, le minerai de fer ne peut pas être simplement fondu dans un {{ll|crucible|creuset}} comme le {{ll|bronze|bronze}} ou le {{ll|copper|cuivre}}. Au lieu de cela, les pépites de minerai de fer doivent être fondues dans un {{ll|bloomery|bas fourneau}} pour produire des loupes ferreuses, qui sont ensuite martelées sur une enclume en bronze ou mieux pour obtenir des lingots de fer, qui peuvent ensuite être forgés en outils.
 h Polish (pl)Z powodu jego wysokiej temperatury topnienia, rudy żelaza nie mogą być przetopione w {{ll|crucible|tyglu}} jak {{ll|bronze|brąz}} czy {{ll|copper|miedź}}. Zamiast tego, bryłki rudy żelaza (w formie bryłek hematytu, limonitu lub magnetytu) muszą być przetapiane w {{ll|bloomery|dymarce}} aby otrzymać łupkę żelaza, która może być następnie oczyszczona na kowadle z brązu lub lepszym w sztabkę żelaza, która może być następnie przekuta w narzędzia.
 h Russian (ru)Из-за высокой температуры плавления железные руды нельзя просто переплавить в [[crucible/ru|тигле]], таком как [[bronze/ru|бронза]] или [[copper/ru|медь]]. Вместо этого, самородки железной руды (в форме самородков гематита, лимонита или магнетита) должны быть переплавлены в [[bloomery/ru|сыродутной печи]] для получения железных руд, которые затем перерабатываются на бронзовой или лучшей наковальне в кованое железо, которое затем можно переплавлены в инструменты.