All translations

From Vintage Story Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Obwohl wilde Bienen eingefangen werden können, werden sie nicht "gezähmt". Es gibt immer ein Risiko, dass ein Schwarm wütender {{ll|Bees|Bienen}} erscheint, wenn man einen Bienenkorb {{Breaking|zerbricht}}. Eine Möglichkeit, um Attacken von wütenden Bienenschwärmen auszuweichen, ist, {{ll|Straw dummy|Strohpuppen}} in der Nähe der Bienenkörbe aufzustellen, damit die Bienen die Puppe angreifen, anstatt den Spieler. Wenn ein Spieler in der Nähe eines wütenden Schwarmes bleibt, können die Bienen ihn trotzdem angreifen, auch wenn eine Strohpuppe in der Nähe steht. Beachte außerdem, dass die Bienenkörbe nicht in der Nähe von Tiergehegen stehen, denn wütende Bienen greifen alle lebendigen Objekte in ihrer Nähe an, auch die gezähmten Tiere der Spieler.
 h English (en)Though bees can be collected from the wild, they cannot be ''domesticated''. There is always a chance that breaking the skep will spawn an {{ll|Bees|angry bee swarm}}. One technique to avoid attacks from the angry swarm is to place {{ll|straw dummy|straw dummies}} near the hives so the bees attack the decoys instead of players. If a player remains in the area of an angry swarm, bees may still attack even if a straw dummy is present. Also, make sure the skeps are not placed near animal pens, as angry bees will attack any nearby living thing, including the animals players are currently domesticating.
 h French (fr)Bien que les abeilles puissent être récupérées dans la nature, elles ne peuvent pas être ''domestiquées'' à proprement parler. En brisant la ruche pour la récolter, il y a toujours un risque de faire apparaître un {{ll|Bees|essaim d'abeilles en colère}}. Une technique pour éviter les attaques de l'essaim en colère consiste à placer des {{ll|Straw dummy|mannequins de paille}} près des ruches afin que les abeilles attaquent les leurres plutôt que les joueurs. Cependant, si un joueur reste dans la zone d'un essaim en colère, les abeilles peuvent quand même l'attaquer même si un mannequin de paille est présent.<br>Assurez-vous également que les ruches ne soient pas placées trop près des enclos des animaux, car les abeilles en colère attaqueront tout être vivant à proximité, y compris les animaux que les joueurs sont en train de domestiquer.
 h Thai (th)ถึงแม้ผึ้งจะสามารถได้มาจากป่า แต่ผึ้งไม่สามารถ'''เลี้ยงให้เชื่อง'''ได้ และจะมีโอกาสที่การทำลายรังผึ้งสานจะทำให้เกิด{{ll|Bees|ฝูงผึ้งโกรธ}}ตลอด หนึ่งวิธีการในการหลบหลีกจากการถูกโจมตีจากฝูงผึ้งโกรธคือการวาง{{ll|straw dummy|หุ่นฟาง}} ไว้ใกล้ ๆ รัง เพื่อให้ผึ้งไปทำร้ายเป้าหลอกแทนที่จะทำร้ายผู้เล่น หากผู้เล่นยังอยู่ในบริเวณเดียวกับฝูงผึ้งโกรธ ผึ้งยังอาจทำร้ายคุณแม้จะมีหุ่นฟางอยู่ อีกสิ่งหนึ่งที่ควรทราบคือ ไม่ควรวางรังผึ้งสานไว้ใกล้กับเล้าหรือคอกสัตว์ เพราะฝูงผึ้งโกรธจะทำร้ายทุกสิ่งมีชีวิตที่อยู่ใกล้เคียง รวมถึงสัตว์ที่ผู้เล่นกำลังทำให้เชื่องด้วย
 h Chinese (zh)虽然蜜蜂可以从野外收集, 但它们无法被 ''驯化''。打破蜂巢有概率生成一群 {{ll|Bees|愤怒的蜜蜂}}。避免被愤怒的蜂群攻击的方法之一是在蜂巢附近放置 {{ll|straw dummy|稻草人}} ,蜜蜂会攻击稻草人而不是玩家。 如果玩家长时间停留在愤怒的蜂群附近,即便周围存在稻草人,玩家仍有可能被蜜蜂攻击。此外,请不要将蜂巢放置在其他动物附近,因为愤怒的蜜蜂会攻击附近的所有生物,包括玩家驯养的动物。