Vintage Story Wiki:Cómo traducir la wiki

From Vintage Story Wiki
This page is a translated version of the page Vintage Story Wiki:How to translate the wiki and the translation is 87% complete.
Outdated translations are marked like this.


¿Quieres encontrar algo en lo que trabajar? Consulta la categoría Traducciones prioritarias.

Principios de traducción

  • ¿La página va a sufrir cambios importantes en el futuro? Si es así, quizá debería terminar de escribirla antes de etiquetarla para la traducción.
  • ¿Hace más de un mes que no se actualiza la página? Compruébalo haciendo clic en "Ver historial" y pregunta en el canal de discord antes de empezar a traducir.
  • Si el contenido dentro de las <translate></translate> no necesita ser traducido, no lo pongas dentro de las etiquetas. Es mejor tener varios conjuntos de etiquetas de traducción que uno masivo que cree problemas futuros.
  • Las etiquetas de "mantenimiento" (categorías, navboxes) no deben estar dentro de las etiquetas translate.
  • Utilice nuestras plantillas de contenido traducible:
    Plantilla:Enlace al idioma de la página
    Plantilla:Enlace localizado
  • Si está marcando una plantilla para traducir, asegúrese de que la casilla de verificación "Habilitar transclusión consciente de la traducción" esté seleccionada.


Cómo marcar para traducir

Por favor, lee la official MediaWiki documentation para esta función".

Este es el aspecto que debería tener una vez añadidas las etiquetas de traducción e idioma
  1. Vaya a la página que desea traducir y haga clic en Editar. Asegúrate de que la página está completa o casi completa.
  2. Añada la barra de selección de idioma escribiendo <languages />.
  3. Encierre el texto que desea traducir utilizando las etiquetas <translate></translate>. Puede añadir tantos conjuntos de estas etiquetas como desee. Asegúrate de que las etiquetas navboxes y categorías están excluidas.
  4. Haga clic en Guardar y, a continuación, en la parte superior de la página aparecerá un pequeño enlace titulado "Marcar esta página para su traducción". Haz clic en él, desplázate hasta el final y pulsa el botón "Marcar esta versión para su traducción".
  5. Vaya al centro de traducción y empiece a escribir como un rayo ;-)

Please, never copy or add translation tags <!--T:1-->, the Translation extension does this automatically. These tags can only be seen in the source text for a page. They tell the translation extension which translated text matches with that original text section. The extension cannot handle duplicate tags, and automatically generates its own tags, so do not add them yourself. Similarly, do not manually change the numbers in the tags (this breaks the association of which translation matches what text) and avoid deleting them where possible.

If you want to delete a section, you should delete its translation tag as well. If you want to move a section, move its translation tag with it. If you want to merge two or more sections, you must pick only one translation tag to keep.

Otherwise, if you want to add new text or split a section, simply add an empty line where you want the split to be.

Para abordar cuestiones específicas de formato en wikitext y cómo interactúan con las etiquetas translate, véase this guide on MediaWiki. Al traducir una página que utiliza plantillas traducibles, no las incluya dentro de las etiquetas <translate>.

¿Quiere que otros editores sepan que esta página no sólo está lista para ser traducida, sino que es absolutamente traducible? Utiliza la plantilla prioridad de traducción.

Cómo actualizar las traducciones

Update-translation.PNG
Update-translation-version.PNG
  1. Vaya a la página que desea traducir y cambie al idioma al que desea traducir
  2. Si la página aún no ofrece la opción para ese idioma, no se ha iniciado ninguna traducción
  3. Si hubo un intento de traducción anteriormente, la página mostrará el progreso actual de la traducción en la parte superior, agregando información si la traducción está actualizada o no
  4. En cambio, también puede encontrar "Esta página contiene cambios que no están marcados para traducción". En ese caso, la versión original de la página se actualizó desde su última traducción. Haga clic en "marcado para traducción" y verifique los cambios entre la última versión (traducida) y la actual. Tenga cuidado de no invalidar traducciones anteriores a menos que ahora incluyan traducciones erróneas o engañosas. ¡Tenga en cuenta que no solo invalidaría su propio idioma de traducción, sino también todos los demás!
  5. Una vez que haya terminado de verificar, desplácese hasta la parte inferior y presione "marcar esta versión para traducción".
  6. De regreso en la página de contenido, haga clic en "versión traducida" para continuar trabajando en la traducción..

Cómo marcar nuevas ediciones para traducir

Esto se aplica cuando ha realizado "nuevas modificaciones en una página" y desea que esos cambios se reflejen en la traducción. Tenga en cuenta que los traductores no pueden traducir lo que no se ha escrito en la página original; los traductores "no pueden" agregar texto nuevo en el software traductor.

Si va a realizar modificaciones importantes, tenga cuidado con las etiquetas de traducción. Por lo general, las adiciones no requieren editar ni cambiar ninguna etiqueta de traducción. Si necesita reordenar o mover párrafos, mueva las etiquetas de traducción asociadas con ellos (no importa si las etiquetas de traducción están desordenadas). Si va a eliminar texto antiguo, es posible que deba eliminar las etiquetas de traducción. Siempre que sea posible, evite hacerlo, ya que esto elimina traducciones ya terminadas. Sin embargo, en algunos casos, esto es inevitable.

  1. Realice los cambios en la versión base del artículo.
  2. Verifique que sus agregados y el artículo en general estén correctamente marcados para su traducción.
  3. Guarde su edición.
  4. En la parte superior del artículo, busque y haga clic en "marcar esta versión para su traducción".
  5. Sus nuevas ediciones ahora deberían poder traducirse.

Cómo traducir en la práctica

  1. Haga clic en la página "traducir" o "versión traducida" después de que la página haya sido marcada para la traducción
  2. Se abrirá la página de traducción, con el texto original en inglés a la izquierda de la pantalla.
  3. Si es necesario, puede elegir el idioma al que desea traducir en la esquina superior derecha de la pantalla mediante el menú desplegable "Traducir a...".
  4. Una vez marcada para su traducción, cada página se segmenta automáticamente en secciones para traducir. Estas secciones pueden traducirse y guardarse individualmente, por lo que no es necesario traducir una página entera cada vez.
  5. Al hacer clic en una sección a la izquierda, se abrirá un cuadro de texto debajo, en el que se puede escribir la traducción.
  6. Al hacer clic en "Guardar traducción", el texto se guardará y aparecerá a la derecha como la versión traducida actual.

Notas importantes sobre qué traducir y qué no

Todo lo que parezca "código" probablemente no necesite traducción. Esto incluye:

  • __TOC__ - Para crear un índice al principio de una página.
  • {| class="wikitable sortable" - O cualquier otra línea "wikitable", utilizada junto con un montón de |- y otros símbolos similares para construir una tabla de aspecto agradable. En caso de duda, abra la página original para comprobar el contenido de la tabla.
  • [[File:MeatInFirepit.png|200px|thumb|right|text]] - Para incluir una imagen en la página. Aquí sólo hay que traducir la parte del "texto", ya que es la descripción que aparece debajo de la imagen - ¡el resto no debe traducirse!
  • [[quern|text]] - Para enlazar a una página diferente de la wiki, sin utilizar directamente el nombre de la página enlazada. Traduzca sólo la parte "texto", esto cambiará la palabra en la que está incrustado el enlace, sin cambiar el destino del enlace en sí.

En caso de duda, no dudes en pedir ayuda en el canal wiki y de traducción de Discord!.

Cómo traducir plantillas

Nota de Veerserif: ahora obsoleto debido a la nueva plantilla {{tnt}} y la actualización del software.

Las plantillas sólo deben etiquetarse y marcarse para su traducción cuando estén completas. Asegúrese de que la etiqueta de <languages /> está fuera de la parte de la plantilla marcada para la transclusión, es decir. La parte <onlyinclude> ... </onlyinclude> o <includeonly> ... </includeonly>.

Cuando marque una plantilla para traducir, asegúrese de que la casilla de verificación "Habilitar la transclusión con reconocimiento de traducción" esté habilitada. En el caso de plantillas más antiguas, debe realizar un cambio de contenido que le solicitará que vuelva a marcarla para traducir a fin de actualizar sus traducciones para que sean compatibles con la transclusión. Una vez que lo haya hecho, MediaWiki buscará automáticamente la versión traducida correctamente de la plantilla para usarla en una página traducida; ya no es necesario usar {{tnt}} para llamarlas.

Cuando traduzcas una página que utiliza plantillas traducibles, no las incluyas dentro de las etiquetas <translate>. (Repito esto porque es importante).

Traducir categorías

Las categorías también pueden traducirse y, si se hace correctamente, colocarán automáticamente las páginas traducidas en su subpágina de código de idioma correspondiente.

Traduciendo una página de categoría

Puedes etiquetar una página de categoría para traducirla de la misma forma que cualquier otra página, agregando <languages/> en la barra de selección de idioma y luego agregando un conjunto de etiquetas <translate></translate>. Las etiquetas de traducción deben estar presentes incluso si no hay contenido en la página de categoría.Consulta estas pagina como ejemplo de lo que se debe agregar a una página de categoría vacía.

Etiquetas de categorías que se tienen en cuenta al traducir

En el artículo que debe incluirse en la categoría traducible, asegúrese de que las etiquetas de Categoría no estén incluidas en las etiquetas <translate>, luego cambie las etiquetas de Categoría para que se lean:

[[Category:CategoryName{{#translation:}}]]

Por ejemplo, [[Category:Metals]] deberia convertirse en [[Category:Metals{{#translation:}}]].

Luego guarde y vuelva a marcar la página a traducir para actualizarla en todos los idiomas.

Uso de variables de traducción

A veces, usted no quiere traducir algo en una página - tal vez es algo como un número, un nombre de enlace especial, o algún fragmento de código que no debe ser traducido. En este caso, puede utilizar una variable de traducción para asegurarse de que la traducción de la página no la cambie.

Las variables de traducción se escriben así: <tvar|name>variable</>

A los traductores les parecerá esto:

algún texto que no sea la variable $name algún texto más

Al traducir, sólo tiene que pegar la parte de $name y aparecerá en su traducción exactamente igual que en la página original.

Ejemplo

<tvar name="ex1">Hello! This is a sentence which includes a translation variable: <tvar name="ex">🙂I'm a translation variable</tvar>. Look at it in different languages!</tvar>

¡Hola! Esta es una frase que incluye una variable de traducción: $tvar-example. ¡Mírala en diferentes idiomas!

Preguntas más frecuentes (FAQ)

¿Por qué hay una subpágina /en si las páginas ya están en inglés?

Por defecto, la extensión de traducción creará una subpágina para "cada" versión de idioma de una página, y el inglés no es una excepción. Esto se debe a que a la extensión Translate no le importa en qué idioma se escribió la versión "base" del artículo. Hipotéticamente, cada página podría estar escrita en alemán y traducida a todo lo demás, y la extensión de traducción seguiría creando una subpágina /de y, lo que es más importante, seguiría funcionando exactamente de la misma manera.

Normalmente no verá la subpágina /en cuando navegue por la wiki. Sin embargo, debido a la forma en que se localizan algunas plantillas, puede navegar hacia ellas a través de ciertos enlaces del cuadro de navegación. En esos casos, se lo dirigirá a la subpágina Article/en si el idioma de su cuenta está configurado en inglés.

Al igual que cualquier otra subpágina de idioma, solo se actualiza cuando alguien recuerda "marcar esta versión para traducción". Por lo tanto, si ve una página /en desactualizada, vaya a la página principal y actualice todo para traducirlo. De esa manera, estará ayudando a todos.